Культура русского языка в техническом вузе Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»
Текст научной работы на тему «Культура русского языка в техническом вузе»
быстро реагировать на динамично изменяющие условия деятельности специалистов, определять модель деятельности и квалификационные требования, а затем переходить к эффективной модели подготовки. Кроме того, такая система взаимодействия позволит научно обоснованно прогнозировать заказ на подготовку специалистов всех уровней, ежегодно формировать предложения предприятий по региональному реестру проблем, требующих научно-технической проработки.
Такой реестр должен формироваться в рамках стратегических приоритетов развития региона и использоваться для утверждения тематики докторских и кандидатских диссертаций.
Необходим диалог сфер труда и образования. Это процесс, в который должны быть вовлечены все заинтересованные стороны, учебные заведения, работодатели, организации управления образования, ученые, студенты.
Программа модернизации образования ставит перед системой НПО задачи укрепления взаимосвязи образовательных учреждений профессионального образования с реальным сектором экономики, создания мотивационной среды для привлечения предприятий промышленности, банков, финансово-промышленных групп и общественных объединений к решению проблем развития профессионального образования. Поэтому система образования должна глубоко погружаться в проблемы предприятий, научиться понимать и доопределять их требования, отслеживать удовлетворенность заказчика и проводить «послепродажное» сопровождение услуги.
Сотрудничество образования и промышленности на новом качественном уровне позволит создать социально-экономическую модель образовательного процесса НПО, обеспечивающую успешное развитие региона в современных условиях.
Н. ШУЛЬГИНА, доцент ЯЗЫКа В
В новых для России обстоятельствах рыночной экономики, возрастающего накопления и обмена информацией одним из важнейших условий успешной деятельности специалиста становится коммуникабельность, способность понимать делового партнера, умение четко и грамотно выражать свои мысли, представлять коммерческие проекты. Именно поэтому в Государственный образовательный стандарт вузов негуманитарного профиля, где субъективная потребность в языке традиционно занижалась из-за ограниченности социально-профессиональной сферы его применения, была введена гуманитарная дисциплина «Русский язык и культура речи». Согласитесь, обидно видеть, как студент, имеющий хорошие знания по специальным дисциплинам, не может
четко сформулировать мысль, умело продемонстрировать свои знания, грамотно и красиво изложить материал.
Филологическая (гуманитарная) культура сегодня важна для всех и каждого, она во многом определяет гражданское самосознание общества. Это тот источник, из которого студенты черпают живительные силы для собственного рационально и эмоционально прочувствованного постижения языкового мира, который питает мыслящую человеческую личность, благодаря которому раскрываются и расцветают таланты молодого поколения. Понимание руководителями нашего вуза важности языковой (коммуникативной) подготовки для студентов технических специальностей определило тот факт, что 19 февраля 1993 г. в
Курском государственном политехническом институте была организована кафедра русского языка.
Сегодня КурскГТУ — единственный в городе вуз нефилологического профиля, в котором есть специализированная кафедра русского языка. Научно-методической и учебной деятельности, а также проблемам кафедры ректорат университета уделяет постоянное и особое внимание.
Первоначальным направлением работы кафедры было обучение русскому языку иностранных граждан (довузовская, вузовская и послевузовская подготовка абитуриентов и студентов КГТИ). Но очень скоро пришло осознание, что и российским студентам, вне зависимости от выбранной профессии, необходимы навыки речевого общения, особенно в сфере научного и делового письма. При поддержке ректора в 1994-1995 годах в учебных планах появились дисциплины «Культура речи» и «Риторика».
Что же дает нашим «технарям» введение названных дисциплин? «Если говорить с улыбкой, — говорит зав. кафедрой профессор Р.К. Боженкова, — то влюбленным студентам стало легче признаваться в своих чувствах, а если серьезно — ребята стали намного увереннее чувствовать себя во время публичных выступлений на семинарах и конференциях, при защите дипломных работ».
Кафедре русского языка КурскГТУ 12
лет. За эти годы существенно вырос ее квалификационный статус: сегодня это один доктор наук и пять кандидатов наук против одного кандидата наук на момент образования кафедры.
Повышению профессионального уровня преподавателей на кафедре придается огромное значение. Работа носит системный и целенаправленный характер. Это и ежемесячный научно-методический семинар, в рамках которого обсуждаются актуальные проблемы теории и практики преподавания дисциплин, заслушиваются и обсуждаются научные сообщения, программы, учебники и методические пособия; это и взаи-мопосещение учебных занятий преподавателями, и анализ открытых лекционных и практических занятий.
Ежегодно члены кафедры повышают свою квалификацию на различного рода семинарах в МГУ им. М.В. Ломоносова, РУДН, СПбГУ по программам теории и практики конструирования педагогических тестов, принимают активное участие в конференциях различного уровня.
Направлениями научной деятельности кафедры в настоящее время являются: теория языка, семантика и стилистика, социо-и психолингвистика, лингвистика текста; фонетика и акцентология; культура речи и языковая норма; риторика; лингвистические вопросы преподавания языков; информационные и формализованные языки.
Кафедра активно сотрудничает с кафедрами русского языка ведущих вузов Москвы и Санкт-Петербурга, с университетами ближнего и дальнего зарубежья (Варшавский университет, Братиславский университет, Печский университет славистики, Ве-лико-Тырновский университет Кирилла и Мефодия, Шауляйский университет, Каунасский университет, Паневежеский университет).
Результатом научного сотрудничества кафедры стали совместные учебные программы и пособия по русскому языку и культуре речи, риторике, признанные специалистами в числе лучших и выдержавшие
несколько переизданий. И сегодня они продолжают пользоваться спросом. В числе таких изданий — совместный труд ученых Санкт-Петербургского горного института им. Г.В. Плеханова, Санкт-Петербургского государственного политехнического университета и зав. кафедрой русского языка КурскГТУ проф. Р.К. Боженковой под научной редакцией проф. И.Г. Проскуряковой (Санкт-Петербург) «Пособие по научному стилю речи» (для вузов негуманитарного профиля). Первое место в конкурсе учебников России заняло пособие «Практикум по русскому языку и культуре речи» (нормы современного литературного языка), вышедшее в Санкт-Петербурге в 2001 году и переизданное в 2004.
С 1993 по 2004 гг. коллективом кафедры подготовлено свыше 250 научных трудов (из них 145 опубликованы за рубежом и в центральной печати), 38 учебно-методических трудов (из них семь с грифом УМО МО РФ). Разработаны учебно-методические комплексы с применением инновационных технологий по 14 дисциплинам: русский язык как иностранный (довузовская — вузовская — послевузовская подготовка); методика преподавания русского языка как иностранного; научный стиль речи; русский язык и культура речи; ораторское искусство; риторика; организация и методика дискуссионной речи; деловое общение; профессионально-ориентированный тренинг по речевому общению; судебная риторика и др.
С момента образования и по нынешний день кафедрой руководит доктор филологических наук, профессор, почетный работник высшего профессионального образования РФ, обладатель высшей международной степени Гранд доктора философии (Grand PhD) и звания международного профессора (Full Prof.) Боженкова Раиса Константиновна. Профессор Р.К. Боженкова — автор более 150 научных работ, опубликованных в центральной и зарубежной печати; ею разработаны 25 учебных и учебно-методических пособий, используемых в педагогической практике вузов и школ России и 10 обучающе-контроли-
рующих компьютерных программ, имеющих авторские свидетельства.
Проф. Р.К. Боженкова являлась научным руководителем проекта-победителя проводимого МО РФ открытого конкурса по федеральной целевой программе «Русский язык» в 2003 году.
В 2004 году в московском издательстве «Вербум-М» вышел в свет учебник проф. Р.К. Боженковой и доц. Н.А. Боженковой «Русский язык и культура речи» для вузов нефилологического профиля (с грифом УМО вузов России по педагогическому образованию). Учебник составлен в соответствии с требованиями Государственного общеобразовательного стандарта высшего профессионального образования и имеет целью формирование современной языковой личности, выработку у студентов языковой, речевой, лингвистической и коммуникативной компетенции. Предлагаемая в учебнике система презентации вопросов теории отражает современные научные взгляды на коммуникативный акт, иерархию качеств культурной речи и таксономию речевых нарушений. Книга предназначена для студентов вузов, но может быть эффективно использована при подготовке к ЕГЭ в школах, лицеях, гимназиях, на курсах повышения квалификации специалистов.
В Федеральной программе развития образования в Российской Федерации есть задание: «Разработка содержания образования, соответствующего мировому уровню: развитие, разработка и реализация информационных образовательных технологий и методов обучения, в том числе дистанционных». Ученые кафедры проф. Р.К. Божен-кова и доц. Н.А. Боженкова создали многофункциональное учебное пособие «Русский язык и культура речи», предназначенное студентам дистанционной формы обучения для осуществления ими самостоятельной работы по курсу. Отличительной особенностью пособия является ориентация на осознанное самостоятельное усвоение материала с опорой на структурно-графические средства обучения (авторские алгоритмы, схемы и
таблицы), оно оснащено разнообразными контрольно-тренинговыми материалами, в том числе компьютерными.
В 2003 году опубликован учебно-методический комплекс по русскому языку как иностранному для технических вузов в 4-х частях «Добрым молодцам урок. » (Грант Федеральной целевой программы «Русский язык» МО РФ). Учебно-методический комплекс представляет собой единую, полноценную, взаимосвязанную систему обучения иностранных студентов технического вуза речевой деятельности на русском языке, построенную на основе современных образовательных технологий, учитывающую профессионально-специфические особенности аудитории и ориентированную на государственное сертификационное тестирование. В качестве приложения комплекс включает аудио- и видеоматериалы, обучающе-конт-ролирующие компьютерные программы.
Познакомить иностранцев с русскими национальными традициями и духовным миром россиян, помочь адаптироваться к новой для них социально-бытовой и учебной среде, показать сильные стороны российской действительности и сделать пребывание зарубежных граждан на Курской земле содержательным и интересным, продемонстрировать умения наших иностранных студентов в области русского языка на всевозможных творческих состязаниях — олимпиадах, молодежных фестивалях искусств, творческих конкурсах, смотрах художественной самодеятельности — вот тот далеко не полный перечень задач, которые решает кафедра в общении с иностранными студентами.
За 12 лет существования кафедры подготовку по русскому языку прошли около 400 зарубежных граждан из 30 стран мира: Марокко, Нигерии, Палестины, Индии, Лаоса, Ливана, Сирии, Судана, Колумбии, Эквадора, Йемена, Шри Ланки и др. Выпускники КурскГТУ являются ведущими специалистами на предприятиях, в крупных фирмах, преподают в университетах, работают в министерствах (Сатья Пракаш, Ашок Кумар — Индия, Эль Хауди Редуан — Ма-
рокко, Аминеддин Фадди Рамес — Ливан). Иностранными гражданами на русском языке защищены две магистерские и пять кандидатских диссертаций.
С 1997 года при кафедре функционирует Региональный центр тестирования по русскому языку как иностранному, преобразованный в 2003 году в Региональный центр тестирования по русскому языку, имеющий государственный статус и право выдачи государственных сертификатов МО РФ международного образца об уровне владения иностранными гражданами государственным языком Российской Федерации (русским языком). Помимо этого, центр тестирования на базе новейших технологий и разнообразных гибких образовательных моделей проводит обучение русскому языку как иностранному (различные виды и формы занятий), русскому языку как родному (подготовка абитуриентов), организует занятия по повышению профессионального уровня преподавателей-филологов и педагогического мастерства преподавателей различных специальностей. С 2003 года в соответствии с приказом Минобразования РФ в Центре проводится тестирование по русскому языку для приема в гражданство РФ.
Говоря о научно-методическом потенциале коллектива кафедры, главная задача которого — обеспечение высокого качества обучения, не лишним будет вспомнить о доброй российской традиции, когда высшие учебные заведения не только обучали, но и воспитывали истинных интеллигентов -гордость России.
Коллектив кафедры рассматривает воспитание не как односторонний процесс, направленный на передачу опыта и оценочных суждений от старшего поколения к младшему, а как их взаимодействие и сотрудничество в совместной деятельности, которая носит творческий характер. Отсюда формами и средствами реализации поставленных задач являются:
V организация творческих конкурсов, олимпиад, фестивалей, выставок творчества студентов;
V издание внутривузовских сборников поэтических и художественно-публицистических работ студентов;
V размещение творческих работ на литературной странице сайта кафедры русского языка.
Ещё в 2001 году одобрение и поддержку ректора университета профессора И.С. Захарова получила идея создания при кафедре русского языка Центра многофункционального речевого общения (ЦМРО), цель деятельности которого — развитие гуманитарной составляющей в подготовке специалистов технического профиля; укрепление творческих связей между преподавателями и студентами, студентами и аспирантами различных курсов и факультетов; формирование креативной инициативы и умений научной организации труда; привитие интереса к проблемам русского языка и речи, общения, воздействия средствами речи; приобщение к культуре мысли и слова; воспитание активной гражданской позиции; поднятие престижа Курского государственного технического университета в России путем участия в различных конкурсах, фестивалях, олимпиадах и конференциях.
Подчеркнем: генеральная задача кафедры как на учебных занятиях по русскому языку и культуре речи, так и во внеаудиторной работе с российскими студентами -воспитание чуткого отношения к родному языку и умения внимательно вслушиваться в живую языковую стихию (другими словами, формирование языковой личности). Большая работа в этом направлении ведется литературным объединением преподавателей, аспирантов и студентов «Призвание», созданным в рамках ЦМРО. Сегодня в литобъединении активно функционируют секции прозы, поэзии, публицистики и художественного слова.
Педагогическое кредо преподавателей кафедры — «Уча — учимся». Оно реализуется и в опыте проведения совместных научно-практических конференций преподавателей и студентов в области лингвистики, и через деятельность студенческого научного
общества «ГлаголЪ», которое работает в рамках ЦМРО и включает секции лингвистики, культуры речи и стилистики, риторики, а также секцию молодого ученого.
Разработана документация ЦМРО (устав, анкета, единые внутрикафедральные требования к оформлению электронного варианта творческой работы), подготовлены учебные программы для каждой секции, составлены списки участников (всего 118 человек). Создан проект электронной базы данных участников ЦМРО и банк творческих работ. Оформлен стенд, посвященный работе ЦМРО. Регулярно проводятся заседания секций.
Студенты и аспиранты — члены СНО «ГлаголЪ» — регулярно участвуют в научных конференциях и олимпиадах (в том числе и под эгидой Минобразования и науки РФ) международного, всероссийского, регионального и областного уровней. Студенческие работы отмечены дипломами лауреатов, почетными грамотами и другими знаками отличия и опубликованы в различных научных изданиях (сборник статей «Актуальные проблемы современной науки», Самара; тезисы докладов «Молодежь и XXI век», Курск; материалы «Русский язык на рубеже тысячелетий», Иваново; сборник докладов «Пушкинский молодежный фестиваль искусств «С веком наравне», Москва).
Особая гордость кафедры — три сборника прозы, поэзии и публицистики студентов, аспирантов и сотрудников КурскГТУ «Когда приходит вдохновенье».
На всероссийском уровне кафедра заявила о себе в 1996 году, приняв участие в Первом всероссийском Пушкинском студенческом конкурсе поэзии, который проходил в Академии нефти и газа им. Губкина. Наши студенты впервые стали лауреатами фестиваля. О Пушкинском молодежном фестивале искусств «С веком наравне» в Российском государственном университете нефти и газа им. И.М. Губкина хочется сказать особо, потому что это собрание сильнейших и талантливейших со всей России, а победа в его конкурсах — почетна и приятна. Студен-
ты КурскГТУ участвуют в Пушкинском фестивале ежегодно. И всегда возвращаются лауреатами: более 50 грамот и дипломов привезли они из Москвы за эти годы.
На фестивале 2002 года КурскГТУ получил диплом лауреата фестиваля, а пять студентов (С.А. Белозеров, С.А. Пузин, Е.В. Быковцева, Д.Л. Жиляев, К.Н. Радкевич) -именные дипломы.
В 2003 году в номинации «Литературномузыкальные программы» участвовали семь студентов и одна аспирантка. Студенты Эзирим Кеннет Угонна, Т.И. Рыженкова, Е.Г. Сбитнева, Е.Д. Горевой, Ю.С. Сизова стали лауреатами фестиваля.
В 2004 году в номинации «Художественное слово» участвовали семь студентов и один аспирант. Лауреатами фестиваля стали Эзирим Кеннет Угонна, О.В. Брехова, И.С. Горбунова, И.С. Лантратов, А.В. Гор-диенко. В номинации «Круглый стол» блестяще выступили и получили дипломы участников фестиваля Я.П. Гаврилюк, А.Ф. Кулешова и С.Л. Сергеева.
Все годы готовила студентов к Пушкинскому фестивалю доцент Н.А. Боженкова. Сколько труда и души вложила она в своих питомцев, сколько души, живого чувства в работах юных поэтов и чтецов! И все это плоды труда Учителя и таланта учеников.
Порадовала студентов КурскГТУ фраза, прозвучавшая на фестивале: «Совершенно очевидно, что теперь в Курске есть школа». Это признание профессиональных актеров и литераторов участники фестиваля считают лучшей наградой. Ведь оно говорит о том, что ребята из КурскГТУ действительно любят слово, отлично владеют им и дорожат.
Светлана Сергеева: «Я испытала огромную гордость, когда председатель жюри, режиссер театра В.Ч. Хмелевский искренне хвалил ребят, серьезно спрашивая, в какой театральной студии они занимаются. И был весьма удивлен, когда единственной «студией» оказалась кафедра русского языка».
Зачем все это студентам-«технарям», ко-
торые вряд ли станут профессиональными поэтами, писателями или журналистами?
«В нашем общении со студентами, — говорит проф. Р.К. Боженкова, — мы руководствуемся не только желанием поддержать начинающих авторов, развить заложенную природой искру Божию, но и верой в то, что искра Творчества, разожженная в их душах, не погаснет, а разгорится огнем истинной любви к русскому языку, на котором они говорят и думают, а значит, к отечественной культуре, к нашим истокам. И конечно же, мы не сомневаемся, что по какой бы профессиональной стезе ни пошли наши пока еще студенты, все это будут люди неординарные, чуткие, способные услышать, почувствовать и понять движение души другого человека, ибо творчество (и в первую очередь языковое, словесное) — это процесс духовного роста. Вместе с тем нельзя забывать, что высокая речевая культура человека, его хорошее знание и чутье языка — это самая лучшая опора, самое верное подспорье и самая надежная рекомендация для каждого человека в его общественной жизни и творческой деятельности».
Замечательная пора — студенчество. Она дарит радость общения, верных и надежных друзей, веру в будущее, романтику и. любовь к своей «АЛЬМА-МАТЕР». В сочинении Ирины Лапенко, вошедшем в 3-й сборник поэзии, прозы и публицистики «Когда приходит вдохновенье. », мы читаем: «Наш университет подобен человеку -живому и деятельному. И человек этот прекрасен! Он молод и зрел, он честен и целеустремлен, он горд и славен. А душа его -студенческое братство». А Валентина Толмачева добавляет: «Страна загадочная, интересная, чудесная. Второй «город Солнца», о котором писал Томас Мор. Живи и процветай, наш университет! Пусть питомцы твои прославляют тебя, наш город, нашу Курскую землю, нашу Россию! Живи и расти! А мы будем гордиться тем, что достойны носить звание студентов Курского государственного технического университета!»
Задачи, направленные на формирование читательской грамотности на уроках русского языка и литературы (5–9 классы)
147
Малярова Т.В, Терских Ж.М.
СПОРЫ О РУССКОМ ЯЗЫКЕ
Формат текста: составной.
Текст 1. Зачем технарям русский язык?
Часто я слышу голоса недовольных: «А технарям – будущим физи-
кам, инженерам, математикам – зачем русский язык? Их что, в Пушки-
ны готовят? Пусть лучше точные науки учат!» Но так ли бесполезно
знание родного языка?
Русский язык приходит к человеку в первые же дни его жизни. Сна-
чала семья, потом школа. Но главное – через хорошие книги. Именно
через слово развивается личность – неслучайно в Царскосельском лицее
была обширная библиотека.
Но времена меняются. И то, что в последние годы наш язык уроду-
ется, обедняется, а порой просто теряется, – факт. У меня есть строки:
А в ныне модных книгах речь родная
Унижена, опошлена, пуста.
Ползет она по мусорному краю,
Куда давно не вхожа красота.
С началом реформ в школах неуклонно сокращалось количество ча-
сов, отпущенных на русский язык, литературу, историю. А все должно
происходить наоборот – мы должны думать о том, что оставляем моло-
дежи, чему учим: какому отношению к своей Родине, к ее прошлому, к
ее литературе и искусству.
Бедность русского языка чувствуется и на ТВ, и на радио. А это го-
ворит о духовной бедности наших сограждан. Утверждения, что рус-
ский язык нужен только гуманитариям, ошибочны! Хороший русский
язык нужен каждому человеку, в какой бы сфере он ни работал. Мне
могут возразить: неважно, насколько богат лексикон у человека, ведь
главное – это передать суть. Но Владимир Даль, отдавший многие годы
составлению «Толкового словаря живого великорусского языка», гово-
рил, что с языка начинается личность.
Дело тут даже не в умении грамотно излагать свои мысли, а в том,
что языковая культура позволяет шире представить предмет, которым
ты занимаешься, которому посвятил жизнь. Нам не нужно духовное
убожество. Ведь человек в натужном поиске слова может так и не пере-
148
дать суть своего повествования, не донести до других важность своего
открытия. Когда-то я написал:
Как девальвируется слово.
Забыв величие свое,
Оно сорваться с уст готово,
Как с колокольни воронье.
Язык всегда был основой – души, духовности, человеческих отно-
шений, культуры, образования. В конечном счете речь всегда была по-
казателем того, каков человек. Если он плохо знает язык, пренебрегает
хорошими книгами, мне такой человек неинтересен. Это значит, его
душа закрыта для тех чувств, которые испытывали и которые передава-
ли нам Пушкин, Лермонтов, Толстой. Это значит, что он воспитан не на
красоте. А дурной вкус отбрасывает нас – и каждого, и все общество –
назад.
Источник: Русский язык: учебник для 9 класса общеобразователь-
ных учреждений / [М.М. Разумовская, С.И. Львова, В.И. Капинос и др.];
под редакцией М.М. Разумовской, П.А. Леканта. 7-е изд., перераб. М.:
Дрофа, 2019. 317 с.
Темы: Итоговое повторение. Упр. 351.
какой язык технарям легче даётся?
в замечена такая тенденция- гуманитарии не редко обладают «врожденной грамотностью» по русскому языку, пишут без ошибок вообще, математики таким качеством обладают редко, физики не обладают вообще (не встречал) .
может быть дело в русском языке, и с другими языками дело обстоит инече? есть ли такой язык? (не программный, не мертвый)
Дополнен 11 лет назад
я знаю достаточно много людей чтобы заметить закономерность.
учился в лицее в физико-математическом классе, позже- поступил ни радиофизику в универ.
те от кого своей головой требуется думать, русский язык не вполне переваювают, за очень редким исключением.
Лучший ответ
Это у Вас субъективное наблюдение.
:))
Я наоборот, встречал, что чаще математики пишут без единой ошибки. И они даже в устной речи употребляют очень согласованные предложения и сложноподчиненные предложения. Это от четкости мыслей.
А также я много встречал гуманитариев, которые часто пишут так, как говорят, эмоционально, без согласования.
Но это мои субъективные наблюдения.
Статистики на этот счет, я не видел.
Но в Вашу пользу говорит тот факт, что если в школе ребенок увлекается только математикой или физикой, то по русскому языку, естественно, отметки будут хуже, так как ему это не интересно. И, наоборот, если увлекается только русским языком, то по математике оценки хуже, так как математика для него не интересна.
Но думаю, что с возрастом это различие в русском языке выравнивается
Считается, что аналитические языки будто бы более способствуют развитию логики, чем синтетические языки. Поэтому, якобы, у немцев и англичан везде всегда порядок, а у славян везде полный бардак.
На самом деле это не так.
Когда славяне изучают аналитические языки, то физики и математики в первую очередь обращают внимание на структуру связей. А поскольку в аналитических языках применяется такая же древовидная структура позиционирования, как в математических формулах, то это сначала очень сильно впечатляет и создает иллюзию, что будто бы аналитические языки больше подходят для технарей.
А на самом деле, есть такая статистика, что при изучении английского языка носителями русского языка, успешность в усвоении языка не зависит от склада мышления (физики или лирики) , а зависит от общительности человека. Более общительные люди усваивают английский язык гораздо легче и быстрее, чем менее общительные.
Такая же статистика есть и у американцев по изучению русского языка.
Это говорит о том, что у нас в мозгах гораздо больше различия между открытыми общительными людьми и замкнутыми молчаливыми людьми, чем разница в мозгах между «физиками» и «лириками», а также, чем разница в мозгах между носителями аналитических и синтетических языков.
Остальные ответы
Технари спокойно осваивают английский, немецкий. Многие грамотно владеют русским. Думаю, тенденция неверна — Вы не можете охватить большой массив данных, чтоб выводить какие-то закономерности.. . Я, кстати, технарь по образованию, но обладаю врожденной грамотностью русского языка (родители и дети — тоже) , инстинктивно всегда писала без ошибок, не зная правил правописания, и свободно выражаю свои мысли как устно, так и письменно.
Так вот так и живем! С гуманитариями, на гуманитарском, с математиками, на цифровом, с физиками на умозаключительном. А с друзьями, да на природе, да красота, на самом живом самом понятном языке общения, На нашем русском языке! Так что живем и матюгаемся»
«Те, кто на русском пишет неграмотно, те думают своей головой», —- такая нынче позиция у невежественного быдла.
Пишите неграмотно, граждане, это первый рецепт для того, чтобы не прослыть безмозглым.
Источник: Да вот, оттого ты и технарь, что родной язык не осилил.
За цифирки и за буковки отвечают разные участки мозга. У людей они часто развиты неравномерно, поэтому или одно, или другое. Что тут удивительного? Если человек развит гармонично, у него нет проблем ни с родным языком, ни с иностранными. А убеждение, что физики типа круче лириков, ни на чем не основано.
врожденной грамотностью на самом деле называют автоматическую. (если вообще не учить ребенка говорить и писать, грамотным он никогда не станет. ) а автоматическая формируется, если рано начать учить читать, тогда письменный язык становится как бы «вторым разговорным». а когда рано начинаешь читать, начинаешь разбираться или в физике или в лирике или и в том и другом — тут уже и от мозга и от вида тренировок зависит.
у меня лично автоматическая, при этом я больше всего математик и физик, а сочинения нам в школе заранее диктовали, и теперь для меня даже заявление написать есть некоторый напряг.
«те от кого своей головой требуется думать» — непонятно их противопоставление гуманитариям. А биологи, а медики — попробуй не подумай!
то есть по самомУ вопросу — наоборот, если есть врожденная грамотность, то человек прилично развит. а в какой именно сфере — это уж как получится
Я технарь, но мне языки даются легко.
А вообще легче всего эсперанто. Благодаря логичной структуре, отсутствию балласта и исключений — особенно хорош для технарей.
См.
http://zuskin.com/esp.htm
http://esperantio.narod.ru/abovo.htm
[ссылка заблокирована по решению администрации проекта]
Не совсем так, точнее, совсем не так.
У меня брат и отец — технари, пишут грамотно, при этом не всегда могут объяснить почему (правила позабыли, а навык остался)) , их окружение — соответственно.
Брат, когда стал заниматься программированием, легко выучил английский.
С другой стороны, чтобы знать язык в совершенстве, хотя бы русский взять, тоже надо мозги иметь. И знают язык далеко не все гуманитарии. Чего далеко ходить, здесь филолог-лингвист отвечал, так он, как я выяснила, ни русского, ни английского не знает. Но на технарей за гуманитариев обиделся сильно)) )
5 гуманитарных предметов, которые нужны технарям
Нет числа шуткам про отсутствие логики у гуманитариев. Технари завидуют тому, как легко им учиться, и смеются над перспективами работы в «Макдональдс», «забивают» на непрофильные пары в вузе и удивляются, как можно столько времени просиживать над книгами, от которых нет никакой практической пользы. Однако обучение на гуманитарной специальности дает обширные, разносторонние знания, и, вопреки расхожему мнению, многие из них пригодились бы студентам и выпускникам технических вузов. «Учёба.ру» рассказывает, на какие гуманитарные предметы стоит обратить внимание и почему они полезны.

21 февраля 2017
Одноклассники
Фото: Armando Alves / Flickr / CC BY 2.0
Язык и культура речи: самопрезентация
В школе ученики математических классов уделяют мало внимания русскому языку. При этом его знание остается важным в течение всей жизни, почти на любой работе и в любой коммуникации. Умение емко и грамотно выражать свои мысли поможет в учебе при написании курсовых и при подготовке докладов, а в будущем — в общении с коллегами и начальством, написании резюме и разработке документации. Грамотность сейчас становится особенно важна, поскольку не только личное, но и деловое общение все больше переходит в интернет и, в частности, в социальные сети. Впечатление о вас во многом составляется по тому, насколько хорошо вы умеете в письменном виде доносить до публики свои идеи.
Обучение русскому языку не ограничивается только технической стороной вопроса. Осваивая его, вы учитесь правильно выстраивать коммуникацию, выражаться точно, четко и понятно, тем самым организовывая и свое мышление, а умение свободно использовать различные языковые конструкции дает большую свободу для выражения. А потому, если на уроках русского вы решали задания по алгебре, стоит найти время и открыть учебники Розенталя.
Литература: способность изобретать
Обычно в конечном итоге все соглашаются с тем, что учиться писать необходимо, а из правил грамматики стоит знать хотя бы основные. Литературу же огромное количество технарей записывает в совершенно бессмысленные, отвлеченные предметы: «Что может быть полезного в книгах, если там все придумано?».
Однако книги оказывают огромное влияние на развитие творческого мышления и воображения, необходимого в том числе в технических профессиях. Будущих инженеров и программистов учат большому количеству точных наук, но именно изучение искусства, и в частности литературы, позволяет им научиться придумывать нечто новое и изобретать.
Занимаясь исключительно инженерной графикой, сопроматом и дифференциальными уравнениями, вы научитесь только копировать уже существующее, действовать в рамках созданных норм и правил. Литература же толкает к сотворчеству, заставляет мозг выдумывать, работать иначе. Недаром многие изобретения сперва появлялись на страницах книг и поначалу воспринимались как литературная фантазия.
Даже чтение развлекательной литературы способно дать творческий толчок. Углубившись же в изучение классических произведений, требующих труда, можно здорово «прокачать» свой разум. Для этого не обязательно все бросать и уходить на филфак или записываться на дополнительные курсы. Множество лекций есть в бесплатном доступе в интернете, а на различных образовательных, научно-популярных и литературных порталах можно найти списки самых важных книг — от топ-20 и до бесконечности.
Иностранные языки: карьерный рост
В современном мире невозможно обойтись без знания английского, а лучше — и еще одного дополнительного иностранного языка. Огромный объем полезной профессиональной литературы не переводится на русский и остается недоступным для тех, кто не может прочитать ее в оригинале. Кроме того, многие компании сотрудничают с иностранными коллегами, открывают филиалы в других странах и отправляют сотрудников на конференции.
В технических вузах изучают обычно в основном специальную лексику и перевод документов, однако и студентам, и выпускникам стоит мыслить шире: для успешной работы необходимо будет не только разбираться в своей узкой теме, но и уметь поддерживать беседу, слушать лекции, договариваться о совместной работе и т. д.
Хорошее, разностороннее знание иностранных языков существенно повысит шансы найти работу над интересными проектами, расширит границы как в переносном, так и в самом прямом смысле этого слова, даст возможность работать где угодно. Даже если в вашем вузе преподавание иностранных языков оставляет желать лучшего, сейчас есть множество различных курсов и программ по изучению языка, как платных, так и бесплатных.
Психология: профессиональная коммуникация
Зачастую технические профессии выбирают люди замкнутые, готовые много времени проводить в одиночестве, корпеть над трудной задачей или масштабным проектом. Однако для создания любого, особенно сложного и интересного проекта, необходима коммуникация с людьми, умение договариваться и понятно излагать свое мнение.
Если родной язык поможет вам научиться структурировать свою речь, то психология даст понимание того, в каком виде, как и когда лучше всего доносить ваши идеи и мысли, какой подход стоит использовать для конкретного человека. Она способна также помочь раскрыть свою индивидуальность и личные преимущества, выявить сильные стороны и скорректировать слабые.
В вузах преподавание психологии часто носит формальных характер: за небольшое количество часов студентов стараются познакомить с как можно большим количеством школ и направлений, не углубляясь подробно в их особенности и практическую пользу. Однако воспользоваться можно также полезными книгами, курсами и тренингами, направленными на решение конкретных задач и способных улучшить как профессиональную коммуникацию, так и качество жизни человека в целом.
История: адаптация к переменам и анализ
История — еще один предмет, который технари часто считают бессмысленным. Казалось бы, зачем им знать о том, что было давным-давно? Однако нужно понимать, что и инженеры с программистами не работают в пустоте: все, что они создают, они создают в общем смысле для людей, и для их понимания недостаточно одной психологии. Любой человек — продукт породившей его среды, и чтобы понять его, нужно знать, откуда он пришел. В такой ситуации становится важным знание исторического контекста, истоков тех или иных ситуаций, причин происходивших ранее и происходящих сейчас событий.
Особенно важно разбираться в современной истории. Это поможет лучше ориентироваться в постоянно меняющемся мире, предугадывать важные события и уметь при необходимости вовремя отреагировать.
Помимо этого, так же как и литература, история развивает мышление, аналитические способности, умение видеть «картинку в целом», замечать взаимосвязи, что пригодится как непосредственно в профессиональной деятельности, так и при общении с другими людьми и построении деловых коммуникаций.