Вы отправили слишком много запросов, поэтому ваш компьютер был заблокирован.
Для того, чтобы предотвратить автоматическое считывание информации с нашего сервиса, на Linguee допустимо лишь ограниченное количество запросов на каждого пользователя.
Пользователям, браузер которых поддерживает Javascript, доступно большее количество запросов, в отличие от пользователей, чей браузер не поддерживает Javascript. Попробуйте активировать Javascript в настройках вашего браузера, подождать несколько часов и снова воспользоваться нашим сервером.
Если же ваш компьютер является частью сети компьютеров, в которой большое количество пользователей одновременно пользуется Linguee,сообщитеоб этом нам.
handshake — перевод на русский
In the event of a handshake or a quick agreement, you’ll lose no time by switching the cigar to the other hand.
Если неожиданно настанет момент рукопожатия или быстрого соглашения, ты потеряешь время, пока будешь перекладывать сигару в другую руку.
That handshake is all I’ve lived for for as long as I can remember.
Этого рукопожатия я ждал так долго, что и не помню сколько.
Secular conventions, crowd, handshakes.
Светские условности, толпа, рукопожатия.
A warm welcome, applause. a handshake and a moment that many. have dreamed of.
Приветствия, овации, рукопожатия — многие мечтали. об этой минуте.
Handshakes went out with the Gladstone Bags.
Рукопожатия вышли из моды вместе с кожаными саквояжами.
At his handshake, bow your head.
После рукопожатия, наклон головы.
I’m here three months and all I do is take handshake shots at award ceremonies.
Я здесь 3 месяца снимаю только рукопожатия при награждениях.
And handshakes is the worst.
A хуже всего рукопожатия.
Sometimes they give you the three-quarter handshake, just the fingers.
Иногда выполняют три четверти рукопожатия одними пальцами.
Well, how about a handshake?
Тогда как насчет рукопожатия?
It’s not trust my handshake, it’s make the sale!
Это не закрепляется рукопожатием. Это продажа.
I suppose you’ll be sharing the secret handshake, doing skits, that sort of thing.
Ќаверное, обмен€емс€ секретным рукопожатием. -. и будем разыгрывать сценки. «то-нибудь такое.
With a handshake we could get people to do whatever we wanted them to do. buy a tractor, stand on one leg.
Одним рукопожатием мы могли заставить людей сделать что угодно. Купить трактор. Встать на одну ногу.
Maybe you can equate sex with a handshake.
Может быть можно сравнить тогда секс с рукопожатием?
And you know what they say about people with weak handshakes?
А знаете, что говорят про людей с хреновым рукопожатием?
And then you slip it to the guy with a discreet handshake and he’ll get it done.
А затем ты незаметно подходишь к этому парню с тактичным рукопожатием, и он понимает, что все закончилось.
Just think of it as like a boob handshake between me and your lady’s.
Считай это рукопожатием между мной и твоей дамой.
You’ve got a Mason’s car, therefore I’m doing the secret handshake. (Laughs)
Чтобы стать полицейским, надо быть масоном, поэтому ты купил масонскую машину. И я приветствую тебя секретным рукопожатием.
I think a strong handshake is the only way to meet another human. Especially your parents.
Я считаю, что здороваться с людьми нужно только крепким рукопожатием.
If you’re really a billionaire, give me the secret billionaires’ handshake.
А я не помню как. Если вы и правда миллиардер, обменяемся секретным рукопожатием.
advertisement
handshake — пожать руку
You thought all it takes is a handshake from the editor and I’ll have my old life back?
Ты думаешь, достаточно только пожать руку редактору, и я смогу вернуть себе старую жизнь?
Пожать руку.
Although every man alive feels the need to double-down on the whole «strong handshake» mandate when they meet the president.
Дважды крепко пожать руку когда встречает президента.
As this is a business lunch, a handshake is appropriate.
Так как это бизнес ланч, то предпочтительнее будет пожать руку.
Uh, Mickey sends his regrets, and, uh, this. hearty handshake. Ugh!
Мики передавал тебе привет, и просил . пожать руку.
Показать ещё примеры для «пожать руку».
A handshake?
Пожать руку?
A handshake’ll do, my beautiful child.
Я могу пожать руку, моё прекрасное дитя.
Just a chat and a handshake. You understand.
Просто поболтать, руку пожать.
It was just a fuck, like a handshake.
Да это был просто трах, как руку пожать.
FOR BRIAN, SEX IS LIKE A HANDSHAKE.
Для Брайана секс – это всё равно что руку пожать.
And I couldn’t even get a handshake from Serena Williams.
А я Серене Уильямс не смог даже руку пожать.
A simple handshake will suffice.
Нам можно просто руку пожать.
A handshake?
Пожал руку?
I got a handshake from this week’s DA.
Мне пожал руку единственный незапятнанный прокурор.
— Okay, let’s do a parting handshake!
— Мои способности пригодятся в работе с мистером Версио. -Тогда давай пожмем руки на прощанье! — Мои способности пригодятся в работе с мистером Версио.
Пожмем руки?
Mr. Greasy, smile back and give Mr. Travis a firm handshake.
Мистер Гриси, улыбнитесь в ответ и крепко пожмите руку мистеру Тревису.
— A handshake.
— Пожал ей руку.
Walked right out the door with a handshake from the judge.
Он вышел в широко открытые двери, пожав руку судье.
Give me another handshake. Wow!
Ещё раз пожмите мне руку.
I was. I was going for a handshake.
Я хотел. пожать тебе руку.
Confusing handshake?
Может, руки пожмём?
I think a handshake is appropriate.
Уместно было бы пожать руку!
Whatever happened to handshakes, okay?
Чтобы не случилось просто пожми руку, хорошо?
~ Handshake? ~ Yeah.
— Пожмешь мне руку?
— You had a handshake.
— Вы пожали руки.
advertisement
handshake — руку
You should always have a fish up your sleeve for that one, someone gives you that kind of drop-in handshake, then you just slap in the fish.
Вам просто нужно всегда иметь в рукаве рыбину. Кто дает вам руку, типа доставил, просто шлепаете ему рыбой.
And when Bob and the interview committee came out doing their handshakes and thank you for coming and we’ll let you know, I moved in.
И когда интервьюер Боба вышел пожимая ему руку и говоря «Спасибо что пришли, мы сообщим Вам..» Я пошел к нему
I like a woman with a firm strong handshake.
У меня был препод, который жал руку точно так же.
You get a golden payday, you get a handshake and you get released from your contract.
Работу оплачивают золотом, жмут тебе руку, и все, ты свободен.
Показать ещё примеры для «руку».
That’s it . with an athletic handshake or a high five
Ага, потом руку всем пожмёт.
This will be our last physical contact until I give you a firm handshake on your 18th birthday.
Это будет наш последний физический контакт, до того как я не пожму тебе руку на твоё 18-летие.
I’m just going up for the handshake.
Нужно просто ударить по рукам.
Did you get the handshake?
ВЫ Ударили по рукам?
Your daddy’s a man who didn’t get the handshake.
Твой папа — это гол кто не ударил по рукам.
Yes, sorry, builder’s handshake, can’t be helped.
Извините, руки плотника, ничего не могу поделать.
You cheated a lot of people, Mr. Gerwitz, and you did it with a smile and a handshake.
— Вы обманули множество людей, мистер Горовиц, весело пожимая им руки.
Only a handshake between my grandfather and his.
Просто мой дед и его дед ударили по рукам.
advertisement
handshake — пожмём
Awkward hug or lame cool-guy handshake?
Неловкие объятия или тупо пожмем руки, как крутые парни?
Yeah, well, you know, lame cool-guy handshake.
Думаю, тупо пожмем руки.
Got a good handshake there, partner.
Пожмем же друг другу руки, партнер
At least I got a handshake this time.
Хоть руку на этот раз пожал.
Not even a handshake.
Даже руки не пожал.
Показать ещё примеры для «пожмём».
Delores, don’t you think just a good hearty handshake and «get out» would be good enough?
Долорес, а разве не лучше просто крепко пожать ему руку, сказать «пошёл вон» и всё?
Now, a big thank you in Britain is a handshake or a barely perceptible nod of the head, but we’re not in Britain, are we?
И в конце я хочу сказать огромное Британское спасибо, пожать вам руку и поклониться, но мы же не в Британии, верно?
Start with your name, firm handshake, and invite her to dinner.
Представьтесь, пожмите ей руку и пригласите на ужин.
handshake — пожмём друг другу руки
A handshake.
Пожмем друг другу руки.
How about a good firm handshake to start things off?
Давай, крепко пожмём друг другу руки и приступим.
Just a handshake.
Пожмем друг другу руки.
Let’s have a handshake. Not me.
Давай пожмем друг другу руки.
It ain’t over till the handshake, lad.
Пока вы не пожмёте друг другу руки, ничего не закончится.
Показать ещё примеры для «пожмём друг другу руки».
And now a handshake.
И пожмите друг другу руку.
And if you agree, I think we can settle all this right now with a simple handshake.
И если вы согласитесь, полагаю, мы можем договориться, пожав друг другу руки.
handshake — пожимал руки
Now why did Marcel Proust have such a limp handshake?
Почему Марсель Пруст так мягко пожимал руки?
But I don’t want to say that he had the limp handshake because he was gay.
Но я не хочу говорить, что он мягко пожимал руки, потому что был геем.
Marcel Proust used a limp handshake because he wanted to conceal the fact that he was gay in an elaborate double-bluff.
Итак, Марсель Пруст мягко пожимал руки, потому что хотел скрыть тот факт, что был геем, вот такой замысловатый двойной блеф.
A gent of good intent who’s content to be Master of the house Doling out the charm Ready with a handshake and an open palm
обходительного джентльмена, который только рад быть трактирщиком, принимать гостей и руки пожимать им открытой ладонью вверх.
And he said, «Yes, except for the door knob because that gives everyone a handshake.»
А он мне: «Да, сразу после дверной ручки, которая всем руки пожимает»
Показать ещё примеры для «пожимал руки».
You make a handshake deal with Matthew Kellogg, better make sure you have all your fingers afterwards.
Handshake: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
амер. |ˈhændʃeɪk| Тег audio не поддерживается вашим браузером.
брит. |ˈhan(d)ʃeɪk| Тег audio не поддерживается вашим браузером.
Картинки
Варианты (v1)
Варианты (v2)
handshake [ˈhændʃeɪk] сущ
рукопожатие ср , пожатие руки , пожатие ср
( shake hands , shake )
- friendly handshake – дружеское рукопожатие
квитирование ср , установление связи
( acknowledgement , communication )
- hardware handshake – аппаратное квитирование
квитирование установления связи
noun | |||
рукопожатие | handshake, handshaking, shake, handclasp, clasp, handgrip | ||
verb | |||
пожимать руку | handshake |
Синонимы (v1)
Синонимы (v2)
handshake сущ
- shake
- handclasp · hand shake
- shake, handshaking, handclasp
Определение
Handshake — an act of shaking a person’s hand with one’s own, used as a greeting or to finalize an agreement.
Предложения со словом «handshake»
And don’t forget that firm handshake. | Не забудьте про крепкое рукопожатие. |
Recalled how his moist handshake had once repelled her. | Вспомнила, как когда-то брезговала его влажным рукопожатием. |
The number of pathogens passed during a handshake is staggering. | Количество возбудителей болезней, передаваемое при рукопожатии, ошеломляет. |
She had a firm, but not too firm handshake. | У нее было хорошее, но не слишком сильное рукопожатие. |
Scouts everywhere greet each other with the left handshake as a sign of their friendship and trust for one another. | Все скауты приветствуют друг друга рукопожатием левой руки в знак дружбы и доверия друг к другу. |
Their greetings were exchanged with an almost formal and subdued warmth, the handshake firm and prolonged, and with few words passing between. | Они обменялись парой ничего не значащих фраз и крепким рукопожатием. |
Janos himself met me at the door with a smile and a firm handshake. | Янос встретил меня у двери улыбкой и крепким рукопожатием. |
We sealed the agreement with a handshake, the Darkness and the Light coming together. | Когда мы скрепили договор рукопожатием, Тьма и Свет встретились между наших ладоней. |
Whether nate’s meeting ends in a bullet or a handshake Is entirely up to you. | Закончится ли встреча Нейта пулей или рукопожатием зависит всецело от тебя. |
I liked his warm handshake and the expression of his large, rather protuberant hazel eyes. | Мне понравилось его теплое рукопожатие и взгляд больших, чуть выпученных ореховых глаз. |
The men looked scary, but it was Lorraine’s handshake that left power vibrating down my skin. | Мужчины выглядели испуганно, но пожатие Лоррейн оставило ощущение силы, дрожащей на моей коже. |
But I don’t want to say that he had the limp handshake because he was gay. | Но я не хочу говорить, что он мягко пожимал руки, потому что был геем. |
After you finish the shooting, there’ll be a handshake event on the release date. | После того как съёмки будут завершены, состоится дружеский приём по случаю премьеры. |
My Dearest, let me be the first to offer you the hearty handshake that would’ve climaxed our own wedding day. | Единственная моя, позволь первым предложить тебе сердечное рукопожатие, которым увенчалась бы наша собственная свадьба. |
Mr. Greasy, smile back and give Mr. Travis a firm handshake. | Мистер Гриси, улыбнитесь в ответ и крепко пожмите руку мистеру Тревису. |
You don’t get to that position with a weak handshake. | Нельзя достичь такого положения, если рукопожатие вялое. |
Now, well, he was smart, and he had a firm handshake. | Он был элегантен, и у него было крепкое рукопожатие. |
At least I got a handshake this time. | Хоть руку на этот раз пожал. |
No, I think a handshake would be more appropriate, so. | Нет, думаю, рукопожатие будет более уместным, так что. |
See, we’re a secret club with a secret handshake. | Мы с вами — тайный клуб с тайным рукопожатием. |
Wait till he finds out he could have killed him with a simple handshake. | Подождите, пока он узнает, что мог убить его простым рукопожатием. |
If you’re really a billionaire, give me the secret billionaires’ handshake. | Если вы и правда миллиардер, обменяемся секретным рукопожатием. |
And a man can tell a lot by your handshake. | И можно узнать много по твоему рукопожатию. |
That’s a particularly firm handshake you have there, son. | У тебя очень твердое рукопожатие, сынок. |
And I couldn’t even get a handshake from Serena Williams. | А я Серене Уильямс не смог даже руку пожать. |
A handshake is like getting bit by a thousand mosquitoes. | Пожатие руки — всё равно что быть покусанным тысячью комаров. |
My dad said you had a weak handshake, a sign of indecision. | Мой папа сказал что у тебя слабое рукопожатие и это признак нерешительности. |
Deals made in secret, millions moved on a handshake. | Сделки проводятся в секрете, миллионы переходят по рукопожатию. |
Some forms of touching, say, a. a friendly handshake, or a spirited pat, are completely appropriate. | Некоторые варианты прикосновений, скажем, дружеское рукопожатие, или энергичное подбадривание полностью уместны. |
Big smile, firm handshake, ambitious. | Улыбка во весь рот, амбиции, хитрость. |
Start with your name, firm handshake, and invite her to dinner. | Представьтесь, пожмите ей руку и пригласите на ужин. |
We weren’t, you and us, quite at the handshake stage. | Послушай, мы с тобой не были на этапе рукопожатия. |
Your daddy’s a man who didn’t get the handshake. | Твой папа — это гол кто не ударил по рукам. |
It was down to the handshake and the guy just up and walked away. | Дело двигалось вплоть до рукопожатия, а потом парень встает и уходит. |
You couldn’t let us out of the door without a handshake. | Ты не можешь нас отпустить без рукопожатия. |
One of us shows the new member our super-secret handshake. | Один из нас показывает новичку наше супер-секретное приветствие. |
And beyond a simple handshake, we had absolutely no physical contact. | И помимо рукопожатия у нас с ней не было никаких других физических контактов. |
I don’t believe in making a deal without a handshake. | Я не верю в совершение сделки без рукопожатия. |
We had our own secret handshake. | У нас было свое секретное рукопожатие. |
If a handshake gives them the wrong idea, I’m perfectly happy to. | Если рукопожатие заставит их думать, я буду только рада. |
Well, we can always try a secret handshake. | Мы можем всегда использовать секретное рукопожатие. |
I judge a man by his handshake. | Я сужу человека по его рукопожатию. |
We forgot the secret ZBZ handshake. | Мы забыли о секретном рукопожатии ЗБЗ. |
This handshake symbolizes our sacred bond. | Это рукопожатие означает нашу священную связь. |
A warm welcome, applause. a handshake and a moment dreamed of. | Приветствия, овации, рукопожатия — многие мечтали. об этой радостной минуте. |
The magic I gave is like a handshake between people who met for the first time. | Магия, что я создал, была как рукопожатие тех, кто встретился впервые. |
My handshake‘s less reliable than a plumber’s estimate. | Моё рукопожатие менее ценно чем содержимое канализации. |
You’re going to find out when and where that handshake happens. | Твоя задача — узнать, где и когда состоится сделка. |
Well, that’s kind of like a handshake for Clyde. | Для Клайда это что-то вроде приветственного рукопожатия. |
Because to me, a handshake deal means everything. | Потому что для меня рукопожатие священно. |
I’ve given more affection in a handshake. | Я в рукопожатие больше страсти вкладываю. |
My father told me that a limp handshake Was for weak men and communists. | Мой отец мне сказал, что вялое рукопожатие только для слабаков и коммунистов. |
I probably would have just stuck with a handshake. | Я, вероятно, бы просто ограничился рукопожатием. |
Whether nate’s meeting ends in a bullet or a handshake Is entirely up to you. | Закончится ли встреча Нейта пулей или рукопожатием зависит всецело от тебя. |
It was a handshake agreement with Mr. Newport. | Это была устная договорённость к мистером Ньюпортом. |
We’re not asking you for your secret handshake. | Мы спрашиваем вас не о тайном рукопожатии. |
A handshake could crush his fingers. | Пожатие руки может привести к перелому запястья. |
They must have a secret handshake. | У них, наверное, особое рукопожатие. |
Yes, so it all starts with a handshake. | В общем, все начинается с рукопожатия. |
The best business card is a firm handshake. | Лучшая визитная карточка — это крепкое рукопожатие. |
Словосочетания
- give someone the golden handshake/parachute — дать кому-то золотое рукопожатие / парашюта
- handshake — рукопожатие
- handshake time diagram — временная диаграмма квитирования
- limp handshake — слабое рукопожатие
- abbreviated handshake — сокращенное квитирование
- firm handshake — крепкое рукопожатие
- golden handshake — большое выходное пособие
- 2-way handshake — двухстороннее квитирование
- 3-way handshake — трехстороннее квитирование
- 4-way handshake — четырехстороннее квитирование
- authentication handshake — обмен аутентификационными данными
- challenge handshake authentication — аутентификация по квитированию вызова
- challenge handshake authentication protocol — протокол аутентификации по квитированию вызова
- data transfer handshake — квитирование при передаче данных
- fourway handshake — четырехстороннее квитирование
- full handshake — полное квитирование
- handshake data — данные квитирования
- handshake line — линия квитирования
- handshake mechanism — механизм квитирования
- handshake message — сообщение квитирования
- handshake packet — пакет квитирования
- handshake period — период квитирования
- handshake period timer — таймер периода квитирования
- handshake procedure — процедура квитирования
- handshake protocol — протокол квитирования
- handshake sequence — последовательность квитирования
- handshake signal — сигнал квитирования
- handshake timing — временная диаграмма квитирования
- hardware handshake — аппаратное квитирование
- partial handshake — частичное квитирование
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о слове «handshake». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «handshake» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слова «handshake» , произношение и транскрипцию к слову «handshake». Также, к слову «handshake» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
- › «handshake» Перевод на арабский
- › «handshake» Перевод на бенгальский
- › «handshake» Перевод на китайский
- › «handshake» Перевод на испанский
- › «handshake» Перевод на хинди
- › «handshake» Перевод на японский
- › «handshake» Перевод на португальский
- › «handshake» Перевод на русский
- › «handshake» Перевод на венгерский
- › «handshake» Перевод на иврит
- › «handshake» Перевод на украинский
- › «handshake» Перевод на турецкий
- › «handshake» Перевод на итальянский
- › «handshake» Перевод на греческий
- › «handshake» Перевод на хорватский
- › «handshake» Перевод на индонезийский
- › «handshake» Перевод на французский
- › «handshake» Перевод на немецкий
- › «handshake» Перевод на корейский
- › «handshake» Перевод на панджаби
- › «handshake» Перевод на маратхи
- › «handshake» Перевод на узбекский
- › «handshake» Перевод на малайский
- › «handshake» Перевод на голландский
- › «handshake» Перевод на польский
- › «handshake» Перевод на чешский
Перевод «handshake» на русский
Я представляю себе какое-то секретное рукопожатие между режиссерами, когда тайно вы обмениваетесь конфиденциальными номерами.
I know the handshake and everything.
Конечно, я знаю рукопожатия и все прочее.
His handshake is as firm as his conviction that reporters mean trouble.
Его рукопожатие так же крепко, как и убежденность в том, что от журналистов можно ждать лишь неприятностей.
All I need is a handshake and your word.
Все, что мне нужно, это рукопожатие и ваше слово.
It was the handshake of partners.
«Что касается рукопожатия — это было рукопожатие партнеров.
U.S. officials say the handshake was not pre-planned.
Позднее американские СМИ сообщили, что рукопожатие не было заранее запланировано.
You are late for the handshake.
Ну что же вы. Опоздали на рукопожатие.
Every conversation begins with with respect and ends with a handshake.
Любой деловой разговор начинается и заканчивается рукопожатием.
Thus far, all my encounters have ended with a handshake and a smile.
Тем не менее, все поединки заканчивались рукопожатием и улыбкой.
Viruses and bacteria can be transmitted for example by a handshake or objects touched by other people.
Бактерии или вирусы могут быть переданы посредством прикосновения или рукопожатия с другим человеком.
He knew me with just a handshake.
Но знаком с ним через одно рукопожатие.
During handshake men ask each other about health and state of affairs.
Во время рукопожатия стоит поинтересоваться состоянием здоровья и положением дел.
A kiss is not the same thing as a handshake.
По сути дела, поцелуй есть то же самое, что и рукопожатие.
The only legitimate form of touch in business is the handshake.
Единственная допустимая форма разрешенных телесныхприкосновений в деловой жизни — это рукопожатие.
To begin with, a handshake is customary when you are meeting somebody for the first time.
Обычаи:Рукопожатие является довольно привычным, когда встречаешь кого-то в первый раз.
An even more universal form of greeting is the handshake.
Одна из старейших форм приветствия — рукопожатие.
For example, the handshake of two people can really be much more truthful and informative, even worth a thousand words.
Рукопожатие двух людей может быть действительно гораздо правдивей и информативней — даже тысячи слов.
Initially it was expected that the meeting would be short and confined to a handshake and a little dialogue.
Изначально ожидалось, что встреча будет короткой и ограничится рукопожатием и небольшим диалогом.
It’s a handshake of chemicals that never work alone.
Это рукопожатие химических веществ, которые никогда не работают в одиночку.
Возможно неприемлемое содержание
Примеры предназначены только для помощи в переводе искомых слов и выражений в различных контекстах. Мы не выбираем и не утверждаем примеры, и они могут содержать неприемлемые слова или идеи. Пожалуйста, сообщайте нам о примерах, которые, на Ваш взгляд, необходимо исправить или удалить. Грубые или разговорные переводы обычно отмечены красным или оранжевым цветом.