Мишн комплит что это
The Mission completed the deployment of additional troops in March 2010 in accordance with the 2008 military capability study, bringing the Mission’s force strength [. ]
to 99.1 per cent of the recommendation contained in the study.
daccess-ods.un.org
В соответствии с рекомендациями по результатам исследования военного потенциала за 2008 год в марте 2010 года Миссия завершила развертывание дополнительных подразделений, [. ]
в результате чего численность личного
состава воинского контингента МООНВС достигла 99,1 процента от рекомендованной.
daccess-ods.un.org
In the 2010/11 period the Mission completed the construction of [. ]
a consolidated central warehouse that combines the inventory
of the Communications and Information Technology Section and the Logistics Section.
daccess-ods.un.org
В 2010/11 году Миссия завершила строительство объединенного [. ]
центрального склада, на котором хранятся совместно материальные
запасы Секции связи и информационных технологий и Секции материально-технического обеспечения.
daccess-ods.un.org
The Mission completed the distribution of some 1,628 [. ]
tons of voter registration material to 13 hubs and 210 subsidiary hubs across the country.
daccess-ods.un.org
Миссия завершила распространение порядка 1628 тонн материалов, [. ]
связанных с регистрацией избирателей, среди 13 центров и
210 подцентров по всей стране.
daccess-ods.un.org
Both the Kimberley Process review mission report, completed in October 2009, and the report of the Panel of Experts on Liberia, presented in December 2009, note that implementation of [. ]
the Kimberley Process
Certification Scheme has not progressed sufficiently.
daccess-ods.un.org
Как в докладе миссии по обзору Кимберлийского процесса, подготовленном в октябре 2009 года, так и в докладе Группы экспертов по Либерии, представленном в декабре 2009 года, отмечается, [. ]
что не удалось в достаточной
степени продвинуться вперед в осуществлении требований системы сертификации в рамках Кимберлийского процесса.
daccess-ods.un.org
Upon enquiry, the Committee was
[. ] informed that the technical assessment mission had completed its work at the end of February and that [. ]
the Secretary-General
would submit a report to the Security Council for its consideration by 30 April 2012.
daccess-ods.un.org
В ответ на его
[. ] запрос Комитет был информирован о том, что миссия по технической оценке завершила свою работу в конце [. ]
февраля и что Генеральный
секретарь представит на рассмотрение Совету Безопасности к 30 апреля 2012 года соответствующий доклад.
daccess-ods.un.org
After the follow-up mission had been completed, the Subcommittee [. ]
learned that the Senate had passed the bill.
daccess-ods.un.org
По завершении миссии в рамках последующих мер делегации ППП [. ]
стало известно, что Сенат утвердил законопроект.
daccess-ods.un.org
Much of the capital investment
funded in previous years will be
[. ] delivered to the mission area or completed in the lead-up [. ]
to, or during, the 2009/10 period
to support the deployment of the Operation.
daccess-ods.un.org
Значительная часть таких ассигнований должна
«материализоваться» до начала или в течение 2009/10 бюджетного года, что
[. ] позволит обеспечить условия для полного развертывания Операции.
daccess-ods.un.org
Once the assessment mission has been completed, recommendations may then be made to the Director-General on the ways and means by which UNESCO could best give assistance, [. ]
and on the factors
which could limit or enhance its action.
unesdoc.unesco.org
После завершения миссии по оценке Генеральному директору могут быть представлены рекомендации относительно путей и средств наиболее эффективного оказания помощи со стороны [. ]
ЮНЕСКО, а также факторов,
способных ограничить или, наоборот, усилить эту деятельность.
unesdoc.unesco.org
In addition, a review of receivables within the delegation of the Director of Mission Support has been completed and the Director has reviewed and approved the write-off.
daccess-ods.un.org
Кроме того, был завершен обзор дебиторской задолженности, находящейся в ведении Директора Отдела поддержки Миссии, и Директор проверил и утвердил списание.
daccess-ods.un.org
A central part of the mission support plan will be completed through the outsourcing [. ]
of support functions, primarily in
the areas of security access control and building, vehicle and generator maintenance, thereby reducing the number of the Mission’s facilities and support staff.
daccess-ods.un.org
Основная часть плана поддержки Миссии будет выполнена с использованием внешнего [. ]
подряда для выполнения вспомогательных функций,
в первую очередь в области контроля за безопасным доступом эксплуатации зданий, транспортных средств и генератора, в результате чего удастся сократить материальную базу и должности вспомогательного персонала Миссии.
daccess-ods.un.org
In 10 days, UNMIN will conclude its current mandate, extended at the requested of the Government of
Nepal in January on the
[. ] basis that the Mission’s remaining activities would be completed at least two weeks [. ]
before 28 May, the
date on which Nepal’s new constitution was to be promulgated, according to the Interim Constitution.
daccess-ods.un.org
Через 10 дней МООНН завершит свой нынешний мандат, продленный в
январе по просьбе
[. ] правительства Непала, основанной на том, чтобы Миссия завершила оставшиеся мероприятия, [. ]
как минимум, за две
недели до 28 мая, даты, когда, согласно временной конституции, должна была быть провозглашена новая конституция Непала.
daccess-ods.un.org
Additionally, the four 3-ton forklifts were procured
specifically for use in warehouses in the logistics
[. ] base and sectors of the Mission once their construction had been completed.
daccess-ods.un.org
Кроме того, четыре вилочных подъемника грузоподъемностью в 3 тонны были приобретены специально
для использования на складах базы
[. ] материальнотехнического снабжения и секторов Миссии после завершения их строительства.
daccess-ods.un.org
As indicated in my previous reports, the pre-drawdown adjustments to
[. ] UNMIL in 2006, together with the three stages of the Mission’s formal drawdown, which was completed in May 2010, and the withdrawal of the military guard [. ]
force from the Special Court in Sierra
Leone in March 2011, reduced the Mission’s troop strength from 15,250 to its current authorized military strength of 7,952 personnel.
daccess-ods.un.org
Как указывалось в моих предыдущих докладах,
осуществленная в 2006 году корректировка состава МООНЛ
[. ] на этапе до сокращения ее числен ности наряду с тремя этапами официального сокращения численности МООНЛ, которая была завершена в мае 2010 года, и вывод [. ]
охранного воинского подразделения
из Специального суда по Сьерра-Леоне в марте 2011 года привели к уменьшению численности военного компонента Миссии с 15 250 человек до ее нынешней утвержденной численности в 7952 военнослужащих.
daccess-ods.un.org
Council members were informed that the transition from BINUB to BNUB and the
[. ] corresponding reduction of the mission’s staff was intended to be completed by 1 July 2011.
daccess-ods.un.org
Членов Совета информировали, что переход от
[. ] ОПООНБ к ОООНБ и соответствующее сокращение персонала миссии намечено завершить к 1 июля 2011 года.
daccess-ods.un.org
Other countries are at various stages of the review process: the United Republic of Tanzania received a country review mission in March 2012 and Gabon completed its country self-assessment, paving the way for a country review mission in the final quarter of 2012.
daccess-ods.un.org
Другие страны находятся
[. ] на различных этапах процесса обзора: в Объединенной Республике Танзания страновая миссия по обзору была осуществлена в марте 2012 года, а Габон завершил свою страновую самооценку, проложив путь для проведения страновой миссии по обзору в последнем квартале 2012 года.
daccess-ods.un.org
The Mission has, during the reporting period, completed the effective [. ]
and efficient administrative liquidation activities
by delivering related key outputs, shown in the support component framework below.
daccess-ods.un.org
В течение отчетного периода была эффективно и результативно проведена [. ]
административная ликвидация выполнения соответствующих
ключевых мероприятий, представленных далее в таблице показателей по компоненту поддержки.
daccess-ods.un.org
During this
[. ] four-month period, the Mission has liquidated and completed the tasks related [. ]
to the disposal of United Nations
property in accordance with the asset disposal plan approved by the Department for Field Support at the end of 2010.
daccess-ods.un.org
[. ] указанного четырехмесячного периода Миссия ликвидировала активы [. ]
и выполнила задачи, связанные с ликвидацией имущества
Организации Объединенных Наций в соответствии с планом ликвидации имущества, который был принят Департаментом полевой поддержки в конце 2010 года.
daccess-ods.un.org
The Permanent Mission of Italy to the United Nations (Vienna) has the honour to communicate the following information: on 30 April 2002, the Italian Space Agency (ASI) switched off the Italian scientific satellite BeppoSAX,
launched in 1996 (document A/AC.105/INF.400),
[. ] which successfully completed its mission during the six years [. ]
of its activity.
oosa.unvienna.org
Постоянное представительство Италии при Организации Объединенных Наций (Вена) имеет честь препроводить следующую информацию: 30 апреля 2002 года Итальянское космическое агентство (АСИ) отключило запущенный в 1996 году итальянский научный
спутник BeppoSAX (документ A/AC.105/ INF.400), который за шесть
[. ] лет своего существования успешно выполнил программу полета.
oosa.unvienna.org
Although construction is almost completed, no mission was fielded to review with the Ministry of Education policy and management [. ]
arrangements for this project.
unesdoc.unesco.org
Хотя строительство почти завершено, на место не была направлена миссии для рассмотрения с министерством просвещения вопросов [. ]
политики и управления в рамках этого проекта.
unesdoc.unesco.org
Now, given the current range of mechanisms through
[. ] which collaboration at all levels can be facilitated, the Committee may have completed its mission.
unesdoc.unesco.org
В настоящее время с учетом всех
действующих механизмов, способных
[. ] обеспечивать развитие сотрудничества на всех уровнях, Комитет, возможно, завершил свою миссию.
unesdoc.unesco.org
The completed mission’s objectives were: (a) [. ]
to construct a complex spacecraft with 11 scientific instruments; (b) to place
the spacecraft in a circular orbit around the Moon by orbit-raising manoeuvres from a near-Earth orbit; (c) to place the flag of India on the Moon; (d) to carry out imaging operations and collect data on the mineral content of the lunar soil; and (e) to set up a deep-space tracking network and implement operational procedures for travel into deep space.
daccess-ods.un.org
В рамках этой миссии были выполнены следующие [. ]
задачи: а) создание сложного космического аппарата с 11 научными приборами;
b) вывод космического аппарата с околоземной орбиты с помощью маневров поднятия орбиты на круговую окололунную орбиту; с) доставка флага Индии на Луну; d) получение изображений и сбор данных о содержании минеральных солей в лунной почве; и е) создание сети слежения в дальнем космосе и отработка оперативных процедур полетов в дальний космос.
daccess-ods.un.org
On the basis of the current level of troop
deployment and operational priorities
[. ] that are yet to be completed before mission support reaches [. ]
a plateau in its operational structure,
the staffing proposals for the 2010/11 period have been based primarily on the analysis of workload requirements and the corresponding human resource requirements.
daccess-ods.un.org
Исходя из текущих масштабов развертывания войск и оперативных приоритетов, которые еще
предстоит осуществить до того,
[. ] как оперативная структура поддержки миссии станет стабильной, [. ]
предложения по штатному расписанию
на 2010/11 год основаны главным образом на анализе объема работы и соответствующих потребностей в людских ресурсах.
daccess-ods.un.org
The Advisory Committee was informed,
[. ] upon enquiry, that a military capability study under preparation by the Department of Peacekeeping Operations, once completed, would be considered by the Mission in due course, including its budgetary implications, in particular for military aircraft, if applicable.
daccess-ods.un.org
В ответ на запрос Консультативный комитет информировали о том, что после завершения исследования о военном потенциале, проводимого в настоящее время Департаментом операций по поддержанию мира, Миссия рассмотрит его, включая его бюджетные последствия, в частности, [. ]
ParolesComplete (feat. Sимптом)
maggregator a suggéré des modifications à ces paroles.
Réviser les modifications
Paroles de Complete (feat. Sимптом) par BATO
Купюры падают как коины Люблю только доллары Они базарят за спиной, как-будто нету лиц Я всегда в чёрном, я спокоен, хочу выйти в стрит Это «95» удиви Big boy Я большой, так что отойди Этот звук из гор Будто каменный Я забрал твой ход Я не победим «BATO» «95» это мы «Ring Ring» странный будто Dope V, со мной рядом люди умеют бросать как Коби OVD не допинг, я бью твою банду, боулинг Они мнутся легче пакета дай мне их полный. Полный. Complete Этот dope не для контент Звук большой будто boom bap Фрика вздох, его нет Oh shit Там где нас не было, готовы нападать сзади Тебе не везёт, это будни на квадрате Где вода течёт под горящие камни Минимум траблов, это мой план B Никто не готов платить, пока не получат под дых Вигеры тают, будто бы это всё пломбир Пока ты выходишь на стрит — мы здесь И ты видимо больше не на трасте, мэйн Тут сходят с ума под дип и вутанги Чем глубже бонги, тем выше планки ACAB тебе не жить, забирай всё, что тут плохо лежит В людях пустых не напьёшься воды, но мы тонем всё глубже в лифтах грузовых Я далеко не подарок, увы Тебе не повезло, значит «мишн комплит» Я делаю тебе больно Могу на фите, могу сольно Мы будто бы в игре настольной Забираем всё своё Я делаю тебе больно Могу на фите, могу сольно Мы будто бы в игре настольной Забираем всё своё
Report a problem
Writer(s): медалов джабраил султанович, дудулад даниил олександрович, аль-ханафи ахмед мустафаевич
Мишн комплит
Доделал все что реально можно было додедать. А имено перебрали проводку в водительской двери и заменили антену. Все остальное это уже другие деньги и вопрос необходимости.
Главный вопрос это капиталить ли движок, надо ли это или на присадка доездить пару лет до покупки нового транспорта. Ну и замнена могнитолы с новой антеной оно получше конечно но хэндсфри нет юсб нет, все погибло со сдохшим блоком мультимедии.
Теперь ппредстоит опытка пройти техосмотр.
Ps. История о переборке жгута водительской двери достойна экранизации. Самое веселое что последний глюе был найден уже на входе а блок управления. Почемуто не контачат именно управляющие контакты водительской двери для работы поджаты и расклинены толстыми пинами но всеравно после поездки по не очень ровной дороги подглючивают
Мишн комплит!
Таки добил до финала этот квест — дистанционно отучиться и сдать на две новых категории!
В субботу получил новые права, автоматом там дописалась кучка «подкатегорий» современных, теперь А и ВЕ есть. Суровые нынче правила в ГАИ — всё под запись, с провокациями и обманками по городу, ну и площадка на «чужом мотоцикле» не очень легко зашла, хорошо что удалось с утра почти три часа попрактиковаться на площадке.
Отдельно удивила сначала молодёжь, которая третий раз не может сдать ПДД, что там сложного-то?
Но потом в другом отделении ГАИ, где уже получал международные корочки, мне капитан показала толстое личное дело уже 16 раз не сдавшего клиента, с 2020 года терзает их — уже можно было бы наизусть выучить не только билеты, но вообще правила все до запятой за это время, но нет.