Энтерпрайзис: определение, значение, предложения
На данной странице приводится толкование (значение) слова «энтерпрайзис», а также синонимы, антонимы и предложения в которых содержится слово «энтерпрайзис». Мы стремимся сделать толковый словарь English-Grammar.Biz, в том числе и толкование слова «энтерпрайзис», максимально корректным и информативным. Если у вас есть предложения или замечания по поводу качеству значения слова «энтерпрайзис», просим написать нам в разделе «Обратная связь».
- Теория
- Грамматика
- Лексика
- Аудио уроки
- Диалоги
- Разговорники
- Статьи
- Онлайн
- Тесты
- Переводчик
- Орфография
- Радио
- Игры
- Телевидение
- Специалистам
- Английский для медиков
- Английский для моряков
- Английский для математиков
- Английский для официантов
- Английский для полиции
- Английский для IT-специалистов
- О проекте
- Реклама на сайте
- Обратная связь
- — Partners
- OpenTran
- Словари
- Испанский
- Голландский
- Итальянский
- Португальский
- Немецкий
- Французский
- Хинди
- Содержание
- Перевод
- Синонимы
- Антонимы
- Произношение
- Определение
- Примеры
- Транскрипция
Copyright © 2009-2023. All Rights Reserved.
Все права на сервисы и материалы, находящиеся на сайте EnglishLib.org, защищены. Использование материалов возможно только с письменного разрешения владельца и при указании прямой активной ссылки на EnglishLib.org.
энтерпрайзис — перевод на английский
Похоже. похоже 20 минут назад. по нашему времени Дервент Энтерпрайзис обанкротились!
Seems that. Seems that 20 minutes ago, our time, Derwent Enterprises went into liquidation.
Заседание правления Дервент Энтерпрайзис.
The Derwent Enterprises Board meeting.
Калькулон Энтерпрайзис.
Calculon Enterprises.
Грант? Пол Керби. Керби Энтерпрайзис.
Paul Kirby, Kirby Enterprises.
С момента открытия рынка акции компании «Владис энтерпрайзис» поднялись на 2,5%.
Sincetheopeningofthemarket shares of the company «Vladis Enterprises rose by 2,5%.
Показать ещё примеры для «enterprises».
Владельцы «Владис энтерпрайзис» — это вы.
Owners «Vladis Enterprises — is you.
Теперь посчитайте, и Вы поймёте, почему акции «Владис энтерпрайзис» за год удвоились в цене.
Now, count, and you will understand why shares Vladis Enterprises per year has doubled in price.
Я мечтал о том, что «Владис энтерпрайзис» окажется там, среди звёзд.
I dreamed that «Vladis Enterprises will be there, among the stars.
«Владис энтерпрайзис» уже много инвестировала.
«Vladis Enterprises have a lot invested.
Значит ли это, что Вы собираетесь оздоровить счета «Владис энтерпрайзис» своими мерами?
Does this mean that you are going improve account Vladis Enterprises for its actions?
Отправить комментарий
Смотрите также
Check it at WordTools.ai
Контекстный русско-англо-русский словарь БЕТА
Используйте контекстный словарь, чтобы искать переводы слов, выражений или целых фраз с русского на английский или с английского на русский.
Все варианты переводов сгруппированы и снабжены иллюстративным материалом в виде примеров предложений с переводом на соответствующий язык.
Перевод «энтерпрайзис» на английский
В настоящее время компания «Владис энтерпрайзис«. ищет возможности для динамичного роста на международном медиа-рынке.
Currently, the company «Vladis Enterprises«. looking for opportunities for dynamic Growth in the international media market.
Теперь посчитайте, и Вы поймёте, почему акции «Владис энтерпрайзис» за год удвоились в цене.
Now, count, and you will understand why shares Vladis Enterprises per year has doubled in price.
Я мечтал о том, что «Владис энтерпрайзис» окажется там, среди звёзд.
I dreamed that Vladis Enterprises will be there, among the stars.
Ваше будущее во главе «Владис энтерпрайзис» окажется под угрозой.
Your future at the head of Vladis Enterprises will be in jeopardy.
С момента открытия рынка акции компании «Владис энтерпрайзис» поднялись на 2,5%.
From the moment of opening of market The actions of company «Vladis enterpraizis» Were lifted on 2.5%.
Вы уже 5 лет возглавляете «Владис энтерпрайзис«.
You as early as 5 years old head «Vladis enterpraizis«.
Вы уже 5 лет возглавляете «Владис энтерпрайзис«.
You have 5 years of lead Vladis Enterprises.
Это инвестиция, сделанная «Владис энтерпрайзис«.
This investment made «Vladis enterpraizis«.
Владельцы «Владис энтерпрайзис» — это вы.
Owners «Vladis enterpraizis» — this you.
И, честно говоря, финансовые дела «Владис энтерпрайзис» в настоящее время не в порядке.
And, to tell the truth, financial matters «Vladis enterpraizis» It is currently not all right.
Владельцы «Владис энтерпрайзис» — это вы.
Owners Vladis Enterprises — is you.
Обьединение Китайского предприятия и Уэйн энтерпрайзис, создаст мощную корпорацию.
The joint Chinese venture with Wayne Enterprises will be a powerhouse.
Ферма Сосновый Лес была в программе биоинженерии в «Уэйн энтерпрайзис«.
Pinewood Farms was a bioengineering program at Wayne Enterprises.
Сегодня утром фондовая биржа снова была взбудоражена сообщением о том, что акции «Владис энтерпрайзис«, к вечеру вчерашнего дня упавшие на 5%. сегодня сразу после открытия упали ещё на 7%.
Today by morning bourse again Was vzbudorazhena communication about that, that actions «Vladis enterpraizis«, To evening yesterday’s Day flagging on 5%, . today right after discovery Dropped else on 7%.
Возможно неприемлемое содержание
Примеры предназначены только для помощи в переводе искомых слов и выражений в различных контекстах. Мы не выбираем и не утверждаем примеры, и они могут содержать неприемлемые слова или идеи. Пожалуйста, сообщайте нам о примерах, которые, на Ваш взгляд, необходимо исправить или удалить. Грубые или разговорные переводы обычно отмечены красным или оранжевым цветом.
Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Это просто и бесплатно
Ничего не найдено для этого значения.
Предложить пример
Больше примеров Предложить пример
Новое: Reverso для Windows
Переводите текст из любого приложения одним щелчком мыши .
Скачать бесплатно
Перевод голосом, функции оффлайн, синонимы, спряжение, обучающие игры
Результатов: 132 . Точных совпадений: 132 . Затраченное время: 81 мс
Помогаем миллионам людей и компаний общаться более эффективно на всех языках.
enterprises — перевод на русский
Despite our best efforts to disengage computers, the Enterprise is still locked on a heading for the mysterious planet, Talos IV.
Вопреки всем попыткам отключить компьютер, «Энтерпрайз» держит курс на загадочную планету Талос-4.
The Enterprise and its commander, Captain Christopher Pike.
«Энтерпрайз» и его командир, капитан Кристофер Пайк.
Subspace monitors show Enterprise receiving transmissions from planet Talos IV in violation of Starfleet general orders.
Мониторы подпространства показывают, что «Энтерпрайз» принимает передачу с планеты Талос-4 в нарушение приказов Звездного флота.
Enterprise is standing by with its labs, computers, ready to assist us, but there is no data, no starting point.
Компьютеры и лаборатория «Энтерпрайз» — в готовности. У нас нет отправных данных.
I recommend you use this, sir, to return to the Enterprise.
Я рекомендую вам использовать это, сэр, чтобы вернуться на Энтерпрайз.
Spock, we’re going back to the Enterprise.
Спок, мы возвращаемся на Энтерпрайз.
— To the Enterprise.
— За Энтерпрайз.
— To the Enterprise.
— За Энтерпрайз.
It considers the Enterprise a living machine.
Он предполагает, что и Энтерпрайз — живой механизм.
The Enterprise hosted Chancellor Gorkon to dinner last night.
Наш Энтерпрайз оказал сегодня гостеприимство канцлеру Горкону.
You still deny the Enterprise fired on Kronos One?
Вы всё ещё отрицаете что Энтерпрайз обстреливал судно канцлера?
And bringing the Enterprise here, what possible purpose could that serve?
— И для чего Энтерпрайз здесь, какие результаты это может дать?
advertisement
enterprises — предприятие
Ezra, have you discovered who is backing this nefarious enterprise?
Эзра, ты нашел того, кто спонсирует это гнусное предприятие?
This is strictly a legitimate enterprise.
Это абсолютно законное предприятие.
We shall begin work as soon as His Excellency gives official credit for the enterprise.
Мы начнем работы, как только его превосходительство официально кредитует предприятие.
Who could class such an enterprise as unproductive, when it has the support of all citizens?
Кто омелится классифицировать такое предприятие как непродуктивное, когда оно было поддержано всеми гражданами?
Science is a collaborative enterprise spanning the generations.
Наука – это совместное предприятие, объединяющее поколения.
Показать ещё примеры для «предприятие».
It’s not an enterprise of any kind.
Это не предприятие.
Far as I can tell your enterprise is a little more than a solitary man with a messy apartment, which may or may not have a chicken.
Насколько я могу сказать ваше предприятие больше похоже на жизнь одинокого человека в грязной квартире, в которой то ли есть, то ли нет курицы.
I think I’m qualified to make what I believe is a major contribution to this enterprise.
Я думаю, что способен внести, так сказать, большой вклад в ваше предприятие.
It’ll be a purely Aryan enterprise. all strictly legal.
Это будет чисто арийское предприятие. Все совершенно легально.
We will recruit the men and finance the enterprise.
Мы предоставим людские ресурсы и профинансируем предприятие.
In other words, you believe the individual must sacrifice his personal feelings. and work with somebody else for the benefit of the whole enterprise?
Другими словами. Вы считаете, что люди должны жертвовать своими чувствами. и работать с кем-нибудь в интересах предприятия в целом?
— All manner of private enterprise
— Любые частные предприятия.
«The champions of private enterprise. »
Сторонники частного предприятия.
What will be good for MM Enterprises will be good for the country.
— Для нас? — Для всех. Что хорошо для предприятия, то хорошо и для страны.
Just before he was rehabilitated, grandfather had become vice president of a public engineering enterprise
Как раз перед реабилитацией дед стал вице-президентом государственного машиностроительного предприятия.
The heart of any business enterprise, Mr Farnon, is surely the office.
Центр любого делового предприятия — это, конечно, офис, мистер Фарнон.
You see before you one who is not only prepared to undertake it, but who is also basking in what he believes to be the success of his last housekeeping enterprise.
Видите ли, перед вами тот человек, кто не только готов взять это на себя, но и наслаждается тем – как он уверен — успехом своего прошлого предприятия по ведению домашнего хозяйства.
2 enterprises merge One of them’s yours
Объединяются два предприятия Одно из них твоё
During the long existence of our enterprise there’s never been a murder.
За всё время существования нашего предприятия тут никогда не было убийств.
Let us relieve these wenches of their delightful burden, and drink a toast to our enterprise.
Сначала освободим служанок от их обязанностей и выпьем за успех нашего предприятия.
The ultimate example of American ingenuity and enterprise.
Примером этому являются достижения американских инженеров и предприятий.
There is some kind of fuss around your enterprises.
-Вокруг ваших предприятий, мистер Морган, наблюдается какая-то возня.
My name is James Carlson and I work as regional manager in charge of marketing for Stockman Brody Enterprises.
Меня зовут Джеймс Карлсон и я работаю региональным менеджером по маркетингу 228 00:16:56,320 -— 00:17:00,029 для Стокман Броуди предприятий.
Privatization of state-owned enterprises.
Приватизация государственных предприятий.
Andrei Dmitri, Uzbekistan national. Linked to a handful of enterprises. Arms trading, money laundering, prescription-drug fraud.
Андрей Дмитри, гражданин Узбекистана, связан с парой предприятий. хм, торговля оружием, отмывание денег, мошенничество с назначением наркотиков.
So it turns out that our vic’s sister, Samantha Martel, was dropped from the Griffin Enterprises payroll a few months ago.
Итак выяснилось, что сестра нашей жертвы, Саманта Мартель, была исключена из платежных листков предприятий Гриффина несколько месяцев назад.
You are their heir, you sit upon their throne, the blood and courage that renowned them runs in your veins, and my thrice-puissant liege is in the very May-morn of his youth, ripe for exploits and mighty enterprises.
Вы унаследовали их престол, их кровь геройская и в ваших жилах струится, О могучий государь! Вы на заре весенних дней созрели для подвигов и грозных предприятий.
Europeans had gone from piracy to private enterprise.
Европейцы прошли путь от пиратства до частных предприятий.
That and the hotel are how he hides significant cash flow. From illegal enterprises all over houston.
Так он скрывает значительный поток наличных от нелегальных предприятий по всему Хьюстону.
Coincidentally, we were just contemplating a consolidation of our criminal enterprises.
Вот совпадение, мы тут думали о слиянии наших предприятий.
advertisement
enterprises — энтерпрайза
Mr. Spock received a transmission from this starbase, a message from former commander of the Enterprise, Fleet Captain Pike, urgently requesting that we divert here.
Мистер Спок получил сообщение с этой базы от бывшего командора «Энтерпрайза» капитана Пайка с требованием немедленно прибыть сюда.
On our monitor screen, the voyage of Captain Pike and the Enterprise to the one forbidden world in all the galaxy.
На экране монитора — путешествие капитана Пайка на борту «Энтерпрайза» в единственный запретный мир во всей галактике. Включить экран.
The mission of the Enterprise is to seek out and contact alien life.
Задача «Энтерпрайза» находить и вступать в контакт с чужой жизнью.
On board the Enterprise,
На борту «Энтерпрайза»
Oh, this is Captain Jim Kirk of the Enterprise.
Это капитан «Энтерпрайза» Джим Кирк.
Показать ещё примеры для «энтерпрайза».
One of the missions of the Enterprise is to protect human life in places like this.
Одна из задач «Энтерпрайза» — защищать людей на других планетах.
Any word from the Enterprise?
Есть новости от «Энтерпрайза»?
If you have any doubt, that was indeed Captain James Kirk of the Enterprise.
Если сомневаетесь, это был капитан «Энтерпрайза» Джеймс Кирк.
Meanwhile, repairs on the Enterprise are almost complete.
Тем временем, ремонт «Энтерпрайза» почти завершен.
That answer is based on your mechanical survey of the Enterprise computer, ordered by the defendant prior to this trial, is it not?
Ваш ответ основан на диагностике компьютера «Энтерпрайза» по приказу обвиняемого накануне трибунала?
The Enterprise was on a five-year mission to explore new worlds.
У Энтерпрайза была пятилетняя миссия по исследованию новых миров.
advertisement
enterprises — энтерпрайзис
Seems that. Seems that 20 minutes ago, our time, Derwent Enterprises went into liquidation.
Похоже. похоже 20 минут назад. по нашему времени Дервент Энтерпрайзис обанкротились!
The Derwent Enterprises Board meeting.
Заседание правления Дервент Энтерпрайзис.
Calculon Enterprises.
Калькулон Энтерпрайзис.
Paul Kirby, Kirby Enterprises.
Грант? Пол Керби. Керби Энтерпрайзис.
Sincetheopeningofthemarket shares of the company «Vladis Enterprises rose by 2,5%.
С момента открытия рынка акции компании «Владис энтерпрайзис» поднялись на 2,5%.
Показать ещё примеры для «энтерпрайзис».
Your future at the head of «Vladis Enterprises will be in jeopardy.
Ваше будущее во главе «Владис энтерпрайзис» окажется под угрозой.
Owners «Vladis Enterprises — is you.
Владельцы «Владис энтерпрайзис» — это вы.
Now, count, and you will understand why shares Vladis Enterprises per year has doubled in price.
Теперь посчитайте, и Вы поймёте, почему акции «Владис энтерпрайзис» за год удвоились в цене.
I dreamed that «Vladis Enterprises will be there, among the stars.
Я мечтал о том, что «Владис энтерпрайзис» окажется там, среди звёзд.
And, frankly, financial affairs «Vladis Enterprises currently not in order.
И, честно говоря, финансовые дела «Владис энтерпрайзис» в настоящее время не в порядке.
enterprises — энтерпрайзес
Good afternoon, Latimer Enterprises.
Добрый день, Латимер Энтерпрайзес.
Latimer Enterprises.
Латимер Энтерпрайзес.
Latimer Enterprises?
Латимер Энтерпрайзес.
Do you see me as chairman and managing director . of Maubrun Enterprises Pty Ltd?
Видишь меня председателем и управляющим, Мобран Энтерпрайзес Лимитед?
Wolfman sweatshirts is Wolf Enterprises, Bakersfield.
Толстовки Вульфмана, Вольф Энтерпрайзес, Бэйкерсфилд.
Показать ещё примеры для «энтерпрайзес».
Headquarters of Clamp Enterprises and CCN, Clamp Cable Network.
Штаб-квартира Клэмп Энтерпрайзес и КСК — кабельной сети Клэмпа.
At Clamp Enterprises we want you to achieve all you can.
В Клэмп Энтерпрайзес мы желаем, чтобы вы достигли всего, что можете.
In the depression, your father nearly bankrupted Wayne Enterprises.
В годы депрессии ваш отец чуть не разорил «Уэйн Энтерпрайзес» борясь с бедностью.
What makes you think you can decide who’s running Wayne Enterprises?
С чего ты взял, что ты теперь решаешь, кто управляет «Уэйн Энтерпрайзес»?
And as CEO of Wayne Enterprises, I have to take responsibility for it.
И как генеральный директор Уэйн Энтерпрайзес, я должен взять на себя ответственность.
enterprises — дело
— Starship Enterprise, commodore.
В чем дело?
Science is a collective enterprise that embraces many cultures and spans the generations.
Наука — это общее дело, которое охватывает множество культур и поколений.
I was this close to starting my own enterprise.
Я уже был близок к тому, чтобы начать собственное дело.
Have to hand it to her What I calls enterprise
Надо отдать ей должное, это я называю дело
I will decide when our enterprise is complete.
Решу, когда дело будет закончено.
Показать ещё примеры для «дело».
A noble enterprise, sir, in all respects.
Благородное дело, сэр, во всех отношениях.
And quit the most lucrative enterprise we’re ever likely to find?
И бросить самое прибыльное дело, какое нам когда-либо посчастливится найти?
We got a better idea. Our brothers in Lodi are more capable, and with our support, your new enterprise is protected.
У нас есть идея получше. а ещё и с нашей помощью — твоё дело под полной защитой.
The whole enterprise was make do and mend, ma’am, from start to finish, ill-conceived, and poorly executed.
Все это было задумано с одной только целью, все исправить, Мэм, от начала до конца все дело было плохо продумано, и так же плохо выполнено.
A young man setting up an exciting enterprise on our doorstep.
Молодой человек начинает по соседству интересное дело.
It’s been a pleasure working with you, and I wish you luck in all your future enterprises.
Был рад работать с вами, и я желаю вам удачи во всех ваших дальнейших делах.
If he starts investigating,he’s gonna see your hand behind every enterprise I’ve been working on for the past 25 years.
Если он начнет заниматься расследованиями, он обнаружит ваши следы в каждых делах, с которыми я работал за последние 25 лет.
Detective Hoffman regrets his involvement in Wilson Fisk’s criminal enterprise and seeks only to unburden himself in the eyes of God and the state of New York.
Детектив Хоффман сожалеет о своем участии в преступных делах Уилсона Фиска и желает оправдать себя в глазах Господа и штата Нью-Йорк.
God bless and keep you in this enterprise.
Бог благословляет и поддержит вас в этом деле.
Oh, and a hat tip to Leonard Hofstadter and Raj Koothrappali for their support and encouragement in this enterprise.
О, и особая благодарность Леонарду Хофстедеру и Раджу Кутраппали за их поддержку и содействие в этом деле.
From what I’ve heard, you have been pushed to a second tier position at an enterprise that’s going nowhere fast.
А ты, по слухам, сейчас на второстепенных ролях в деле без особого будущего.
And from what I’ve heard, you have been pushed to a second tier position at an enterprise that’s going nowhere fast.
А ты, по слухам, сейчас на второстепенных ролях в деле без особого будущего. Я прав?
So, it’s more difficult for my friend to succeed in his enterprise than for us to reconstruct the Vaucanson automaton?
Выходит, моему другу преуспеть в его деле труднее, чем нам с тобой воссоздать автомат-андроид Вакансона.
Now you both have sunk a bunch of money into this enterprise.
Вы оба вложили кучу денег в это дело.
Now they run the whole enterprise at a loss.
Теперь они ведут все дела в убыток.
enterprises — предпринимательство
Free enterprise and honest sweat.
Предпринимательство и честный доход.
Free enterprise.
Свободное предпринимательство.
Free enterprise.
Частное предпринимательство.
The street is free enterprise, Gypsy.
На улице свободное предпринимательство, Цыган.
I believe in free enterprise.
Я верю в свободное предпринимательство.
Показать ещё примеры для «предпринимательство».
Now tell us what «free enterprise» means.
Что это значит: «свободное предпринимательство»?
Free enterprise is a form of words that is intended to conjure up in your mind a little town with different shops.
Свободное предпринимательство — словосочетание, предназначенное вызывать в вашем воображении маленький город с множеством магазинов.
— Free enterprise.
— Свободное предпринимательство.
And for those seeking justice in Pennsylvania, free enterprise was definitely the way to go.
И для тех, кто добивался правосудия в Пенсильвании, свободное предпринимательство было определенно верным путем.
Federal Government interference in free enterprise. I’m aware, I’m aware.
— и вмешательства ‘едеральных органов в свободное предпринимательство. — я в курсе, в курсе.
America is a country based on free enterprise. and I’m merely underselling you, that’s all.
Америка — это страна свободного предпринимательства, а я такой же бизнесмен, как и вы.
The buying and selling of dope in this country, may be the last vestige of free enterprise left.
Торговля наркотиками — последний оплот. свободного предпринимательства в этой стране.
Razik prison became the model of free enterprise in the new East.
Тюрьма Razik стала моделью свободного предпринимательства. на новом востоке.
Taxes go against the very spirit of free enterprise.
Налоги идут вразрез с духом свободного предпринимательства.
Serving the interest of the Saudi Arabs, serving the interest of the United States, and demonstrating the vitality of the American system of free enterprise.
Удовлетворяем интересы Саудовской Аравии, удовлетворяем интересы США и и демонстрируем жизнеспособность американской системы свободного предпринимательства.
a system of free enterprise.
система свободного предпринимательства.
Voices from the left and right are equating the free enterprise system with greed and exploitation and failure.
Голоса слева и справа уравнивают систему свободного предпринимательства с жадностью, эксплуатацией и банкротством.
I just want to put in a word for free enterprise.
Я хочу лишь высказаться в защиту свободы предпринимательства.
Free enterprise is dead.
Больше никакого предпринимательства.
The free enterprise system is a necessary but not a sufficient condition.
(Голос Маргарет Тэтчер) . Система свободного предпринимательства — это необходимое, но не достаточное условие.
And I’m talking about free enterprise, your honor,
И я говорю о свободном предпринимательстве, Ваша честь,
Did you ever learn about free enterprise in Econ 1a?
Не помнишь главу о предпринимательстве из курса экономики?
In the new world, religion is free enterprise.
В новом мире религия стала свободным предпринимательством.
enterprises — компании
He is an equal partner in an enterprise that is going to put Uttoxeter’s sanitation well into the 21st century.
Он является полноправным партнером в компании, которая поднимет ассенизацию Уттоксетера на совершенно новый уровень!
And while I soar on princely wings to my next winning enterprise, your shares are going to drop another couple of bucks based on a failed acquisition attempt.
И пока я полечу на вдохновенных крылах навстречу новой триумфальной компании, твои акции потеряют еще пару долларов из-за бездарных вложений.
For a high-tech enterprise, their security is surprisingly lame.
Для компании высоких технологий у вас отстойная система защиты.
The enterprise which sponsors this attraction.
Компании, которая спонсирует этот аттракцион.
So your client accepted shipments across state lines for its enterprise.
То есть ваш клиент получил товар для своей компании из другого штата.
Показать ещё примеры для «компании».
Every senior executive at Wayne Enterprises has a safe in their office. A.
У каждого исполнительного директора компании в офисе есть сейф.
This computer could contain all my father’s research into Wayne Enterprises.
Здесь могут содержаться все исследования отца о компании.
I’ve been following the goings-on at Wayne Enterprises.
Я внимательно слежу за происходящим в компании.
Your uncle made me an offer: the name of my parents’ killer in exchange for selling him my shares in Wayne Enterprises.
Твой дядя предложил сделку. Имя убийцы моих родителей в обмен на мою долю акций в компании.
My father was investigating Wayne Enterprises, then he and my mother were killed.
Мой отец исследовал деятельность компании, и вместе с мамой был убит.
Mademoiselle, the enterprise of the Monsieur John Lake.
Мадемуазель! Как называется компания
— The Atlantic Light is a huge enterprise.
— Атлантик Лайт — крупная компания.
McGantry Enterprises has always played a part in city re-development and will continue to do so.
Компания МакГентри всегда принимала участие в развитии города и будет продолжать так делать.
It’s as if Lebendauer Enterprises were above reproach.
Компания «Либендауер Энтерпрайзес» безупречна и неприкасаема.
Because you have been convicted of Federal racketeering and murder charges and aim to make a deal to spare your life, I’d like to start with the period of Mr. Bulger’s life after the death of his son, when his enterprise expanded and he became a so-called «crime lord» of Boston.
Поскольку вам предъявлены обвинения в бандитизме и убийстве, и вы желаете заключить сделку, чтобы остаться в живых, я хотел бы начать с периода в жизни мистера Балджера после смерти его сына, когда его компания расширилась, и он стал
Wayne Enterprises does manufacture liquid helium.
Наша компания производит жидкий гелий.
Haeshin. you can’t relay the severity of such crimes to a mere enterprise!
К чему перекладывать ответственность на компанию?
As of now, their. their deaths have been in vain, but if Mayor Galavan can truly. if he can truly fix Wayne Enterprises, isn’t it my moral. duty
И пока получается, что они погибли зря, но если мэр Галаван правда сможет. сможет исправить компанию, разве не мой моральный долг,
«Vespucci Enterprises, Inc.
«Группа компаний Веспуччи.
— Yeah. No. But, Sheldon, without your insight and leadership, this enterprise will surely fail.
Но, Шелдон, без твоей проницательности и лидерства вся эта компания несомненно рухнет
enterprises — преступной
— I’m sorry, detective. But ernesto chavez’s testimony could have a profound effect in dismantling a major criminal enterprise.
Простите, детектив, но показания Эрнесто Шавеза могут стать решающим фактором в уничтожении крупной преступной организации.
I mean, you put your nuts on the boot end of a criminal enterprise, and I’m tryin’ to understand why.
Ты подставил яйца под ботинок преступной организации, и я пытаюсь понять почему
Her entire estate was deemed the result of a criminal enterprise.
Все ее имущество было сочтено результатом преступной деятельности.
After all, the house predates the criminal enterprise.
дом был до начала преступной деятельности.
I imagine he’s interested in what you know. things could hurt him, his criminal enterprises.
Мне кажется, он хочет узнать, известно ли вам что-то такое, что может навредить его преступной организации.
Показать ещё примеры для «преступной».
Your client implied that he knows about a larger criminal enterprise.
Ваш клиент намекал, что имеет информацию о преступной организации.
The deal which Mr. Goss agreed to includes revealing those targeted for murder along with the workings of the larger criminal enterprise.
Сделка, на которую согласился мистер Госс, включает в себя, разглашение целей будущих убийств, и раскрытие механизма работы крупной преступной организации.
If you suspect somebody may be involved in a. large-scale criminal enterprise, going and knocking on a door with some. you know, some evidence of fake IDs is important. because you can see the guy face-to-face.
Ульбрихт сказал, что не знает, что это за документы и откуда они, и агенты просто оставили его. Если вы подозреваете кого-то в крупномасштабной преступной деятельности, важно чтобы у вас на руках были хоть какие-то доказательства вины, например поддельные документы, только после этого вы можете наведаться к ним домой, чтобы увидится лицом к лицу с преступником.