Сергей Рачинский
Древние классические языки в школе
Все усовершенствования человеческой жизни, все расширения человеческой мысли достигаются упорною борьбою со временем и пространством. Грани эти неустранимы, но отодвинуть их удается труду человеческому.
Наш век — век блистательных побед над пространством. Быстроходные суда и железные дороги, телеграфы и телефоны, орудия ежедневной печати, совершенствуясь и размножаясь с головокружительною быстротою, установили живое, непосредственное общение между людьми и странами всего земного шара. Завоевания оптики и химии открывают нам доступ ко многим тайнам пространства небесного. Жалким и слабым представляется нам ныне человек, видящий и знающий только то, что его непосредственно окружает.
Но слаб и жалок и тот человек, который видит и знает лишь то, что он непосредственно переживает. Грани времени столь же неустранимы, как и грани пространства, но также подлежат расширению упорным трудом человека. Седая древность завещала нам письменность, оставила нам бесчисленные памятники былого человеческого творчества, как и былых процессов, изменивших вид земной поверхности. Знание прошлого, живое с ним общение словом и делом, возможно и подлежит безграничному расширению. Живо чувствовали это люди средних веков и благоговейным созерцанием прошлого подготовили блистательное будущее времен Возрождения.
И ныне, в тиши ученого мира, продолжается трудолюбивое восстановление давно минувшего. Пополняются сокровища, завещанные нам относительно близким прошлым Греции и Рима. К ним прикладываются откровения более отдаленного прошлого: Египта, Халдеи, Индии и Китая. Все дальше в глубь веков проникает пытливая мысль, силящаяся восстановить вещественную историю нашей планеты.
Но от этих изучений отвернулась современная толпа. Победы над пространством отвлекли ее внимание от уроков времени. Общению с прошлым она предпочитает гадания о будущем, беспочвенные и бесплодные без близкого знакомства с минувшим. Приходят в упадок способы непосредственного проникновения в это минувшее, и живая его речь, столь долго служившая связующим звеном между веками и поколениями, все более устраняется из области умственного воспитания.
Увлечение это, как и многие другие, нашло преувеличенный отголосок в не помнящем родства русском обществе. То, что ныне у нас говорится и пишется об изучении языков, древних, новых и отечественного, изумит потомство своим легкомыслием.
Своевременно припомнить, что такое европейские древние языки — латинский и греческий.
Язык латинский есть не только язык древних римлян, но и язык международный, почти до наших дней переживший Римскую империю. Авторитет католической церкви, потребность в общении между книжными людьми разноязычной Европы, сохранили широкое его употребление вплоть до 18-го века. При этом он наравне с живыми языками видоизменялся и обогащался, приспособляясь к потребностям новым, но сохраняя притом свое грамматическое строение. Потребности католического богослужения сделали его орудием обильного и блестящего поэтического творчества в области, совершенно чуждой античному миру. Величайшие поэты эпохи Возрождения — Данте, Петрарка, Мильтон, чувствовали потребность, сверх своего природного языка, пользоваться для своего творчества этим новолатинским языком. Певец «Потерянного рая» на этом языке, от имени Кромвеля, приветствовал шведскую королеву Христину. Величайшие ученые философы нового времени — Бэкон Веруламский, Спиноза, Ньютон, Лейбниц приспособили этот язык к области научной. Всех их в этом отношении превзошел Линней. Латинский язык его по своей ясности и точности, по истинно поэтическому одушевлению, несравненен и пленителен, и немало способствовал быстрому распространению его плодотворных творений. В прошлом столетии великий математик Гаусс писал почти исключительно по-латыни. В наши дни папа Лев XIII, кроме энциклик, пишет на латинском языке изящные стихотворения, и одно из них, как в опровержение толков о неприложимости латинского языка к вещам современным, посвящено восхвалению фотографического искусства.
«Латинский язык его по своей ясности и точности, по истинно поэтическому одушевлению, несравненен и пленителен, и немало способствовал быстрому распространению его плодотворных творений».
Лишь отчасти и на краткое время латинский язык в XVIII веке был вытеснен, в качестве международного, языком французским, благодаря изумительной выработке этого языка писателями XVII века. Возродившиийся национализм скоро восстановил равноправность великих языков европейских, выдвинул и права языков второстепенных.
Между тем, вавилонское размножение языков со времен Лейбница заставляет мыслителей и ученых мечтать об языке международном и всемирном, который служил бы орудием общения, делового и научного, между всеми племенами вселенной. Мы были свидетелями безобразного и мертворожденного изобретения Волапюка. Жалкая эта попытка лишь подчеркнула необходимость, в качестве международного орудия общения, — языка, сложившегося исторически, бессознательным творчеством бесчисленных поколений. На деле до сих пор таким языком может служить только латинский — единственный известный всем образованным членам европейской семьи, единственный открывающий доступ к прошлому всех наук. Есть филологи, ратующие за возвращение этому языку его средневекового преобладания * . Вольно отдельным народам мечтать о грядущем возобладании языка французского или английского, немецкого или русского. Такая победа — если она возможна — дело весьма отдаленного будущего. Пока же никому, кто имеет возможность посвятить лета отрочества и юности умственному своему развитию, не должен быть прегражден доступ к единственному, в настоящее время, орудию общения со всеми просвещенными народами, со всеми веками христианского и отчасти дохристианского прошлого.
* Припоминаю, по этому поводу, рассказ покойного профессора Лясковского, отличного латиниста:
В каком-то венгерском городке привелось ему, лет пятьдесят тому назад, передать поручение незнакомой даме. Подходя к ее дому, он спрашивал себя, на каком языке заводить с нею разговор. Отворила ему дверь маленькая девочка, а вслед за нею раздался голос ее матери: «Claude januam». — «Clausa est», — отвечала девочка и ввела посетителя в гостиную.
Разговор тотчас завязался — по-латыни. Оказалось, что во многих местностях Венгрии, населенных смесью мадьяр, немцев, румынов и разноязычных славян, разговорным языком образованного общества служил язык латинский, и говорить на этом языке учили всех благовоспитанных детей.
Иное значение имеет язык греческий. Никогда Православная Церковь не навязывала его, в качестве языка богослужебного, иноязычным народам. Никогда, с далеких времен его всемирного владычества, не служил он распространению новых научных открытий, новых мысленных течений. — Но заключил он свое международное поприще распространением откровений высших, но остается он хранилищем высочайших красот человеческой мысли и слова и венца писаний, начертанных рукою человеческою — Нового Завета с толкованием его ближайшими преемниками Священного Предания. Пусть не всем удается осилить полное его усвоение, но достигнуть вершин понимания, философского, богословского, художественного, могут, без его помощи, разве люди гениальные; но орудие это должно быть дано в руки всякому, кому предстоит трудиться в высших сферах науки, искусства, духовного созерцания.
«Пусть не всем удается осилить полное его усвоение, но достигнуть вершин понимания, философского, богословского, художественного, могут, без его помощи, разве люди гениальные; но орудие это должно быть дано в руки всякому, кому предстоит трудиться в высших сферах науки, искусства, духовного созерцания».
Школа не мертвенно единая, но как сама жизнь разнообразная, не может исключить из своих программ ни одного из этих языков. Такое ее оскопление было бы величайшим грехом современности перед поколениями грядущими. Распределение по училищам различных типов и назначений того объема знаний по обоим языкам, которое нужно и достижимо, должно быть предметом самой тщательной и вдумчивой работы, как и выбор между давно выработанными методами преподавания. Толковать же об упразднении этого преподавания могут только люди, не испытавшие на себе его благотворного действия по случайностям своего воспитания или по собственному недомыслию.
«Школа не мертвенно единая, но как сама жизнь разнообразная, не может исключить из своих программ ни одного из этих языков. Такое ее оскопление было бы величайшим грехом современности перед поколениями грядущими».
Повторяю: порывать связь с прошлым, откидывая единственное орудие его непосредственного познания, лишать себя тем самым единственных данных, позволяющих нам плодотворно работать для будущего, — было бы столь же превратно и безумно, как ограничивать свое знание настоящего случайным местом своего жительства. Азбучная эта истина нынешними преобразователями очевидно забыта. Напоминать о ней, настойчиво и громко, — долг всякого мыслящего человека. Увлечение, ныне овладевшее обществом, конечно пройдет. Но одной попытки осуществить предполагаемую ломку достаточно, чтобы искалечить, умственно и нравственно, целое поколение. Absit omen!
ИЗУЧЕНИЕ ДРЕВНЕГРЕЧЕСКОГО ЯЗЫКА ОНЛАЙН
Филологическая премудрость от создателя сайта zaumnik.ru УРОКИ ЛАТЫНИ ПО СКАЙПУ
© ЗАУМНИК.РУ, Егор Поликарпов, преподаватель древнегреческого языка и учитель латыни: научная редактура, ученая корректура, переводы с древних языков, оформление. Для заказа услуг репетитора по древним языкам или переводчика просьба писать сюда: , либо сюда: vk.com/repetitor_latyni, либо сюда: facebook.com/polycarpov.
© ZAUMNIK.RU, все права сохранены.
zaumnik.ru@mail.ru О проекте
Древнегреческий язык — информация для планирующих изучать

Древнегреческий, в отличие от английского, не поможет вам в путешествиях и вряд ли будет полезен в бизнесе.
И точно не получится использовать его для общения с друзьями из древней Греции
Однако он позволит совершить путешествие в прошлое, понять события, которые происходили тогда и увидеть взаимосвязи с тем, что происходит сегодня.
В чем же секрет этого языка и почему люди освоившие английский и еще какой-нибудь иностранный часто рассматривают именно древнегреческий в качестве следующего?
И почему многие так и не решаются на этот шаг?
Даже по сравнению с латинским языком, древнегреческий однозначно проигрывает по количеству изучающих.
Для чего учат
Специалистам, изучающим филологию, историю, философию, религию и так далее язык нужен в профессиональных целях.
Священникам он дает возможность трактовать и разъяснять прихожанам слово божие, не зависеть от переводчиков.
Философы могут знакомиться с оригинальными текстами, которые еще не переведены на современные языки.
А вот для чего изучать этот язык обычному человеку? Ведь большинство великих текстов сложно прочесть даже на своем родном языке.
Верующим может быть интересно разобраться в религиозных текстах.
Снобизм. Понты. Я могу, а ты нет.
Мягко говоря, так себе мотивация.
В России, по крайней мере последние десятилетия принято получать полезное образование — экономика, маркетинг, финансы и тд, даже если оно не нужно.
Но если посмотреть на западную элиту — многие из них получали образование связанное со знанием древних языков — философия, филология, теология.
Возможно они знают что-то, что нам непонятно. Хотя тут вопрос не только в языках, но и в целом в образовании. Да и не понятно, сработает ли это у нас.
Наличие нескольких диалектов
Это первое, с чем сталкиваются желающие изучать древнегреческий. Какой из них выбрать?
Часто необходимость выбирать диалект отпугивает тех, кто хотел бы изучать язык для себя, а не в связи с профессиональной необходимостью. И многие отваливаются так и не сделав выбор.
Всего диалектов было очень много, почти в каждой местности был свой. Но обычно выделяют 3 основных:
| Гомеровский | На нем никогда не говорили. Это язык Гомера, Гесиода и других древних авторов. |
| Аттический или классический (500-300 год до н.э.) | Считается языком Афин, театра, Платона и Аристотеля. Из-за большого количества литературы на этом диалекте, его чаще других изучают. |
| Койне (300 год до н.э. — 600 год н.э.) | Лингва франка Римской империи. На нем написан Новый Завет. |
Диалекты древнегреческого языка
Считается, что изучение более древнего диалекта помогает изучать другие, а наоборот — нет.
“Выгоднее” всего начинать с аттического, так как больше всего литературы именно на нем и разобраться потом с койне будет не так сложно. Да и учебников по нему больше всего.
На мой взгляд нужно для начала попробовать почитать их на русском, чтобы сделать вывод о необходимости изучения древнегреческого.
Как учат
Если современные европейские языки можно начать учить просто открыв Дуолинго, то для изучения древних лучше все-таки начинать с преподавателем.
Репетиторы
Преподавателей намного меньше, чем на европейские языки и обычно они дороже. Но все-таки найти можно:
| Платформа | Кол-во | Цена мин. | Цена макс. |
| italki.com | 15 | 730 | 2350 |
| repetit.ru | 72 | 300 | 3000 |
Данные по репетиторам древнегреческого на июнь 2021. Кликните на ссылку, чтобы получить актуальную информацию.
Учебники
Очень ограниченное количество учебных материалов тоже не играет в пользу древнегреческого.
Нельзя сказать, что их нет совсем. Но мой опыт изучения испанского показывает, что почти каждый день приходится искать что-то новое.
И дело не в упражнениях, этого добра как раз хватает. Постоянно нужно что-то читать, слушать, смотреть. А также общаться с носителями.
Знание английского будет хорошим подспорьем, так как на нем намного больше полезных учебных материалов, чем на русском.
| Магазин | Кол-во | Цена мин. | Цена макc. |
| ozon.ru | 7 | 400 | 3600 |
| amazon.com | 341 | 90 | 12 000 |
Данные по доступным учебникам по древнегреческому на июнь 2021.
Полезные приложения
| Название | описание |
| New Testament Greek Parser | Морфология и значение слов из Нового завета |
| Biblical Greek Flashcards | Помогает запомнить слова из Нового Завета |
| Ancient Greek Dictionary | Словарь |
| Hoplite Challenge Ancient Greek Verb Conjugator | Игра на тему спряжения древнегреческих глаголов |
Приложения для изучающих древнегреческий
Онлайн уроки и курсы
Язык курсов — английский
| Learn Ancient Greek with Professor Leonard Muellner(youtube) | 118 видео уроков от преподавателя курса Introduction to Ancient Greek at Brandeis University |
| Just Enough Greek (youtube) | 6 уроков — введение в древнегреческий, в том числе рассказывает о полезных ресурсах |
| First Year Biblical Greek Course | Состоит из 34 лекций общей продолжительностью 8 часов |
| A Digital Tutorial For Ancient Greek | Курс основан на книге Джона Вайта “First Greek Book”. Состоит из 80 уроков и упражнений. |
Курсы и уроки для изучающих древнегреческий
Начать с современного греческого
Иногда можно слышать рекомендацию — начать с изучения современного греческого языка.
Для него существует большое количество учебных материалов — в том числе адаптированная литература и видео для начинающих, учебники и тд. На italki можно найти носителей языка, а на каникулах побывать в греции.
Алфавит
Независимо от диалекта алфавит в греческом языке никогда не менялся. Сегодня он такой же, как и 3000 лет назад.
Произношение букв немного изменилось, но начертание осталось прежним.
Он содержит 24 буквы, из которых 7 гласных.
Современные греки могут прочитать древние тексты, хотя и не смогут понять их без специальной подготовки.
Произношение
Существует 2 типа произношений:
- Классическое произношение, восстановленное. Может быть интересно специалистам по языкам. Было выведено Эразмом Роттердамcким и не имеет реальных подтверждений.
- Современное греческое (сложилось в первые века нашей эры). Для большинства изучающих древнегреческий будет проще использовать именно его.
Грамматика
Порядок слов в древнегреческих предложениях не важен, так же как в русском, в отличие от, например, европейских языков.
Но за это приходится расплачиваться наличием большого количества окончаний у слов. Восемь окончаний у существительных и сотни форм глаголов. Большое количество исключений.
Древние языки: зачем их сегодня изучать?
В мире представлено огромное количество различных культур и национальностей, каждая из которых разговаривает на своем уникальном языке. Но существуют и такие языки, на которых уже много лет никто не говорит. В частности, к таким языкам относятся древнегреческий и латынь. Несмотря на их относительную востребованность в современном мире, интерес к древним языкам не угасает. Их продолжают преподавать и изучать в высших учебных заведениях. О том, для чего нужны древние языки в современном мире, и как они могут быть полезны для тех, кто за них берется, — рассказывает Ксения Данилочкина.

Ксения Данилочкина, старший преподаватель кафедры всеобщей истории ШАГИ ИОН, преподаватель латинского языка и истории мировой литературы на программе «Филология и перевод» ИОН РАНХиГС
— Для чего в современном мире изучать древние языки в условиях, когда на них никто не говорит?
Есть такая простая вещь как интерес. Конечно, если рассуждать более глубоко, то древние языки дают познания о современном мире. На примере древних языков можно увидеть, как развивается собственный язык. Кроме того, язык – это коммуникация, связь с прошлым и настоящим. Например, расхожая фраза сarpe diem («лови момент») принадлежит древнеримскому поэту Горацию и вот уже 2000 лет живет с нами. Или же знаменитое пушкинское высказывание: «О времена! О нравы!». В реальности относится к Цицерону. Зная такие отсылки, можно хорошо понимать, что происходит в культурном плане.
— Получается, древние языки помогают понять многие современные контексты, которые в ходе культурного развития претерпели некоторые изменения. Какие еще навыки могут получить студенты при изучении древних языков?
Мне кажется, один из самых главных навыков – это умение в целом работать с языком. Я преподаю студентам латынь. А латынь считается базой всех романских языков. И если вы хотите изучить новые романские языки, которые сложились на основе латыни, то логические и устоявшиеся правила латинского языка, помогут лучше их понять. Если вы знаете какие-то латинские корни, то вам даже будет проще изучать английский язык, потому что там тоже все это есть.
— А с чего вообще начинается изучение древних языков?
Для начала можно рассказать про сами древние языки. В этом смысле есть определенные радостные моменты. Наш с вами язык подвижен, он постоянно меняется. Мертвый язык уже «умер» и представляет собой завершившуюся структуру. Есть возможность понять и описать его целиком. Поэтому целесообразно начать с понимания того, что есть мертвый язык, когда на нем разговаривали, каковы его грамматические и лексические особенности.
— Отличается ли подход в изучении древних языков от подхода в изучении европейских или восточных языков? И если да, то чем именно?
Популярный лексический подход при изучении современных языков, скорее, будет отпадать. Потому что основная цель при изучении древних языков – понимать их структуру и уметь обращаться с тем, как язык работает. То есть сначала учат пониманию, а уже потом выражению. Также хорошо, если вы учите лексику и обогащаете свой словарный запас. Ведь если у вас богатый словарный запас, то это поможет успешно справиться с написанием любых эссе или составить грамотное резюме.
— Какие перспективы открываются для студентов, которые владеют древними языками?
Поскольку все мы люди, и все мы общаемся между собой, то любой способ коммуникации по-своему интересен. Чем шире поле знаний, тем больше общих тем с человеком вы можете найти. Если же говорить конкретно о карьере, то при изучении древних языков важен факт работы с текстами: умение понять чужую мысль и донести ее. Вообще, античность придумала риторику и ораторское искусство. Это очень хорошие два инструмента. Современные президенты любых стран пользуются теми же самыми приемами, которые были созданы в I-II веках до н.э. или н.э. Зная всю эту общую картину и научившись работать с текстом, вы сможете воплощать его в разных областях, использовать на практике. Например, при создании рекламных текстов, чтении и написании книг или же просто для общения, которое сведет в подходящий момент с нужными людьми.
Что думают об изучении древних языков сами студенты?

Анастасия Панфилова, студентка 3 курса программы «История государства и власти Liberal Arts» ИОН РАНХиГС, изучает древнегреческий и латынь
До древних языков я уже учила три современных языка (испанский, французский и английский). Мне хотелось выучить латинский язык, так как именно к нему восходят испанский и французский. Мне нравится лингвистика, хотелось посмотреть, как вообще формируются языки. Кроме того, изучать древние языки полезно для того, чтобы прокачать мозг. Они развивают мышление и улучшают память. Мне нравится разбираться в грамматических конструкциях и определять формы слова. И что немаловажно, знание древних языков дает возможность читать оригинальные тексты.

Александра Коновалова, студентка 3 курса программы «История государства и власти Liberal Arts» ИОН РАНХиГС, изучает древнегреческий и латынь
Самое интересное в изучении древних языков – чтение текстов на языке оригинала. В основном мало, что удается понять. Авторы нетипично располагают слова в предложениях и используют замысловатые грамматические конструкции. Однако от этого процесс изучения не становится хуже. Когда преподаватели приводят наш перевод к понятному виду, то ты начинаешь понимать все, что хотел сказать автор. С изучением древних языков мне стало гораздо проще и понятнее изучать английский и немецкий. Я поняла, что если могу перевести текст с древнегреческого, то со всеми остальными трудностями точно справлюсь.
Зачем и как журналистам изучать древнегреческий язык?
В 2017 году на факультете коммуникаций, медиа и дизайна НИУ ВШЭ открылся новый годовой курс «Древнегреческий язык и современная культура». В этом выпуске о том, зачем сегодня нужен древнегреческий, рассказывает автор курса Гасан Гусейнов и студенты бакалаврской программы «Журналистика» Светлана Макагон, Владислав Цой, Дарья Москвина и Полина Елисеева.
See Full PDF
Free Related PDFs
Доклад на конференции исторического факультета МГУ имени М.В. Ломоносова «Роль и место иностранных языков в университетском историческом образовании» 14 апреля 2017. Сообщение, которое вряд ли будет опубликовано. http://www.hist.msu.ru/research/conference/24616/
![]()
![]()
В книге рассматривается роль языка в процессе этнической самоидентификации на примере двуязычного сообщества – мариупольских (приазовских) греков (Донецкая область, Украина). Часть сообщества, урумы, говорит на урумском (одном из тюркских языков), тогда как родной язык другой части, румеев, – румейский (греческая группа индоевропейской семьи).
![]()
2011, Русский язык за рубежом
![]()
В монографии рассматриваются история и современное состояние воззрений на лингвистический статус грекоязычных библейских текстов. Причины противоречий в концептуализации «языка» этих памятников обнаруживаются в лингвистическом методе, лежащем в основании исследовательских процедур. Изменение методологии описания вербальных данных, выраженное в отказе от структурно-грамматической концепции в пользу коммуникативной концепции вербального действия, позволяет дать иное объяснение деятельности иудейских (иудеохристианских) писателей и переводчиков. Использование семитизированных вербальных клише интерпретируется в связи с традиционной для грекоговорящей диаспоры практикой создания и воспроизведения профетических текстов.
![]()
My section is called «Russian». It is devoted to the history of literary Russian.
![]()
В сборник вошли доклады и статьи II Международной научно-практической конференции «Русский язык как иностранный в современных социокультурных условиях: состояние и перспективы», организованной секцией русского языка кафедры восточных языков Высшего института языков Туниса Карфагенского университета (18-20 апреля 2017 г.). В статьях рассматриваются традиционные и современные методы преподавания русского языка как иностранного (РКИ) разным категориям учащихся, лингвистические и методические аспекты мотивации изучения русского языка представителями разных культурных пространств, проблемы сохранения русского языка в диаспоре, описывается личный опыт создания новых учебных пособий и спецкурсов, а также приводятся сопоставительные лингвокультурологические исследования по русско-арабским параллелям.
![]()
2017, Русский язык вне России.Преподавание русского языка как иностранного вне языковой среды: проблемы и перспективы
В данной статье анализируются проблемы освоения русского научного текста неносителем языка и предлагаются методические решения для эффективной поэтапной работы иностранного учащегося с русскоязычным научным текстом: от чтения, понимания и языко-смыслового анализа до создания собственного научного текста.