Почему выбирают Евробайт?
Мы используем только мощные серверы DELL с высокопроизводи-тельными SSD-дисками, поэтому у ваших сайтов не будет проблем со скоростью работы.
БЫСТРАЯ И УМНАЯ ПОДДЕРЖКА
Наша служба поддержки работает 24 часа в сутки без выходных и праздников. Время реакции в любое время суток не превышает 10 минут. Все наши сотрудники прошли строгий отбор и имеют высокую квалификацию.
МАКСИМАЛЬНАЯ СКОРОСТЬ
Ваши сайты будут «летать» на наших серверах! Наш хостинг специально оптимизирован под максимально быструю работу PHP и всех популярных CMS. Мы используем CloudLinux и FastCGI для обеспечения независимости клиентов друг от друга.
Перевод «caja de ritmos» на русский
драм-машина — это перевод «caja de ritmos» на русский. Пример переведенного предложения: Yo no leía música, pero usaba sintetizadores y cajas de ritmos. ↔ Я не умел читать ноты, но я играл на синтезаторах и драм-машинах.
caja de ritmos
+ Добавить перевод Добавить caja de ritmos
испанский — русский словарь
драм-машина
музыкальный инструмент
Yo no leía música, pero usaba sintetizadores y cajas de ritmos. Я не умел читать ноты, но я играл на синтезаторах и драм—машинах.
Показать алгоритмически созданные переводы
Автоматический перевод » caja de ritmos » в русский
Glosbe Translate
Google Translate
Переводы «caja de ritmos» на русский в контексте, память переводов
Склонение Основа
Совпадение слов
все точно любой
Yo había empezado a hacer breves recitales acústicos con una caja de ritmos.
Помимо этого, я начал делать короткие акустические номера с драм—машиной.
Literature
Además, la caja de ritmos corre muy rápido, o 1.000 revoluciones por minuto.
Кроме того, драм—машина работает очень быстро, или 1000 оборотов в минуту.
Common crawl
Empleo la CR-78 en Duchess, la primera vez que usamos la caja de ritmos en el estudio.
Я играл на CR-78 в Duchess, и это было впервые, когда мы использовали драм—машину в студии.
Literature
Tenía una caja de ritmos.
Я собирался битбоксить.
OpenSubtitles2018.v3
Caja de ritmos, 4 versitos y cualquier idiota analfabeto es el puto amo.
Долбаная драм—машина, неграмотные стихи — и пожалуйста, черномазый сосунок в совете правления.
OpenSubtitles2018.v3
—Sí, hay unos chavales con una caja de ritmos rapeando en la plaza, a unos veinte metros de aquí.
— Ага, тут какие-то ребята с магнитофоном, гонят рэп на площади ярдах в двадцати отсюда.
Literature
Al final se produjo la dimisión del director del programa, Carlos Tena, y el cierre de Caja de Ritmos.
В итоге состоялась отставка директора программы, es:Carlos Tena, и телепрограмма Caja de Ritmos закрылась.
WikiMatrix
¿Para qué iba a querer una caja de ritmos, ese artilugio de un futuro que me iba a convertir en pasado?
Зачем мне нужна была драм—машина – будущее, которое отправило бы меня в прошлое?
Literature
La música está muy alta y la canción parece interpretada por una niña y la caja de ritmos se oye demasiado.
Музыка громкая, песни звучат, словно спеты маленькой девочкой, драм—машина стучит слишком шумно и настойчиво.
Literature
He escuchado las maquetas de Elton para El rey león y era solo él, un piano y una caja de ritmos.
Я слышал демоверсии песен Элтона Джона для «Короля Льва», и на них были только он, фортепиано и драм—машина.
Literature
El volumen alto en la radio hace resonar una canción pop rusa de los años 90, todo estática y caja de ritmos.
Радио звучит громче, из него вырывается российский поп 1990-х, со всей его неизменностью и драм—машинами.
«Primero pon otra puta raya», le digo, aunque estoy chorreando de sudor y el corazón me late como una caja de ritmos.
— Сначала раскатай еще одну дорожку, — говорю я, хоть и обливаюсь потом, а сердце все еще грохочет, как драм—машина.
Literature
Si te gusta la música, soy una caja humana de ritmos.
А ты увлекаешься музыкой? Я, кстати говоря, битбоксер.
OpenSubtitles2018.v3
El grupo quería que la mayoría de las canciones sonaran como si estuvieran tocando en directo, y pidieron que las demás sonaran como «una extraña producción de estudio con una caja de ritmos, aunque no hubiera ninguna caja de ritmos«.
Музыканты стремились, чтобы большинство песен звучали так, как будто были сыграны вживую, а несколько оставшихся треков были, наоборот, записаны таким образом, чтобы звучать, как будто они «создавались на студии при помощи драм—машины, хотя никаких драм—машин не использовалось вовсе».
WikiMatrix
Es más fuerte poner películas violentas u obligar a niños a seguir determinado tipo de religión» La emisión de su canción «Me gusta ser una zorra» en el programa de televisión Caja de Ritmos provocó un escándalo considerable, al que contribuyó no poco la publicación de la letra, quince días después, en un editorial del diario nacional más antiguo del país, ABC.
Es más fuerte poner películas violentas u obligar a niños a seguir determinado tipo de religión Исполнение песни «Me gusta ser una zorra» в телепрограмме Caja de Ritmos вызвало значительный скандал, чему немало, спустя 15 дней, способствовало издание новостей в редакции старейшей национальной газеты страны, ABC.
WikiMatrix
Históricamente, el aumento del valor de la Caja y el ritmo de la evolución de los mercados han ido por delante del aumento de la capacidad de inversión y operaciones del Servicio de Gestión de las Inversiones
Так сложилось, что увеличение рыночной стоимости активов Пенсионного фонда и темпы изменения конъюнктуры на рынках всегда опережали темпы наращивания инвестиционного и операционного потенциала в Службе управления инвестициями
Históricamente, el aumento del valor de la Caja y el ritmo de la evolución de los mercados han ido por delante del aumento de la capacidad de inversión y operaciones del Servicio de Gestión de las Inversiones.
Так сложилось, что увеличение рыночной стоимости активов Пенсионного фонда и темпы изменения конъюнктуры на рынках всегда опережали темпы наращивания инвестиционного и операционного потенциала в Службе управления инвестициями.
La caja de cambios, la antigua cambiaba al mismo ritmo que la escala de tiempo geológica.
Коробка передач теперь соответствует этому веку
OpenSubtitles2018.v3
Y saben, sin el hedor que acompañó esa experiencia, hemos tenido algo similar con Internet: pésimos cálculos sobre el ritmo del flujo de caja negativo.
И если отбросить запах, который всё это сопровождал, то то же самое было с интернетом: много ожогов от неверных расчётов.
Para esa recomendación se había tenido en cuenta que el número de beneficiarios de la Caja estaba aumentando a un ritmo más rápido que el de afiliados activos y por tanto se esperaba que aumentaran los gastos administrativos expresados en porcentaje de la remuneración pensionable.
Эта рекомендация была вынесена с учетом того факта, что Фонд является стабильным и доля административных расходов в процентах от размера зачитываемого для пенсии вознаграждения будет, как ожидается, расти.
Para esa recomendación se había tenido en cuenta que el número de beneficiarios de la Caja estaba aumentando a un ritmo más rápido que el de afiliados activos y por tanto se esperaba que aumentaran los gastos administrativos expresados en porcentaje de la remuneración pensionable
Эта рекомендация была вынесена с учетом того факта, что Фонд является стабильным и доля административных расходов в процентах от размера зачитываемого для пенсии вознаграждения будет, как ожидается, расти
En el informe también se pusieron de relieve los problemas que la Caja enfrentaba en la actualidad para implementar su nuevo Sistema Integrado de Administración de Pensiones, que era básicamente un nuevo y amplio sistema de planificación de los recursos institucionales de la Caja, manteniendo al mismo tiempo el fuerte ritmo de las actividades operacionales habituales.
В докладе также подчеркнуты текущие проблемы, с которыми сталкивается Фонд при внедрении своей новой системы ИПАС, представляющей собой, по сути, широкую новую систему общеорганизационного планирования ресурсов Фонда, и одновременном выполнении большого объема своей каждодневной оперативной деятельности.
Los cuadernos, los libros del colegio y la caja de lápices saltaban y tableteaban en su cartera al ritmo de sus piernas.
Тетради, учебники и пенал тряслись в его сумке в такт быстрому бегу.
Literature
Por tanto las contribuciones de la Organización y de los funcionarios a la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas aumentan a un ritmo mayor que los sueldos netos
Поэтому размеры взносов как Организации, так и сотрудников в Объединенный пенсионный фонд персонала Организации Объединенных Наций увеличиваются быстрее, чем чистые оклады
AYGYUL — о пути в битбокс через оперу, флоу и татарской культуре
30 августа на Tat Cult Fest в Кремле выступила AYGYUL — в прошлом победительница «Snickers Урбании», а теперь певица, композитор, музыкант-мультиинструменталист, известная не только в России и Татарстане, но и за рубежом. В сентябре у нее выходит новый альбом, треки с которого прозвучали на электронной сцене международного фестиваля.
Enter записал с Айгюль ее первое интервью на русском и поговорил о важности текста в песнях, татарской культуре и способах начать писать свою музыку.
AYGYUL вместе с автором текстов песен Пати Авиш
— Насколько я понимаю, ваш творческий музыкальный путь начался с битбокса. По крайней мере, в Казани многие знают вас именно благодаря этому. Почему все сложилось именно так?
— Вообще, до 16 лет я занималась только оперным вокалом, причем очень серьезно. Но когда в мою жизнь ворвался битбокс, я поняла, что не любила академическую музыку так, как новые течения. Всегда слушала андеграунд, хардкор, рок, рэп, но только не классику. Конечно, меня привлекало звучание моего голоса в академии и возможность развиваться по классической школе, и я считаю, это дало мне отличную вокальную базу. Но в случае с оперой ты скована сценарием и либретто, и к тому же должна соответствовать определенном имиджу. Все это не мое, я более свободна.
Битбокс позволил выйти на сцену в совершенно новом звучании и осознать, что мне больше нравится образовывать с публикой единый поток, который прекрасен своей непредсказуемостью. Я попробовала нечто новое и у меня получилось — сначала на маленьких баттлах, а затем на крупных событиях, в том числе на «Snickers Урбании». Вместе с битбоксом пришел лайв лупинг, появились первые зачатки авторской музыки. Затем я уехала в Вену, где начала самостоятельно обучаться продюсированию музыки и саунд-продакшну на компьютере в Ableton Live, все это при помощи туториалов в YouTube. Я не знала, что и как делать. Но точно знала, что иду в правильном направлении.
— Как вы оказались в опере и что потом привело к битбоксу?
— Петь у меня получалось с детства. Мама усиленно инвестировала всю свою энергию и время в мою музыку: мы искали учителей и ежедневно занимались. Я готовилась уехать в Австрию и учиться в консерватории на академическом факультете.
А битбокс просто однажды увидела на видео какого-то шестнадцатилетнего мальчика в YouTube и поняла, что хочу так же. Я смотрела разные ролики, повторяла, вникала, как все работает. Конечно, первое время совершенно ничего не получалось, но потом пошло-поехало. На «Snickers Урбанию» шла просто попробовать. Со мной участвовали Митя Бурмистров, битбоксер Артур Тагиров, и вот Митя занял первое место, а я второе. Это был очень важный для меня опыт, потому что я впервые «качала» такую огромную толпу.
— Мысли о том, каким направлением хотите заниматься, не устоялись с тех пор?
— Сейчас такое время, когда музыкальные стили перемешались абсолютно у всех. Буквально пять лет назад люди с радио в Австрии убеждали меня, как важно определиться с единым стилем, но теперь я понимаю, что они не правы. Экспериментируя со звучанием в 21 веке, обязательно найдешь своего слушателя, и не нужны никакие поисковые рамки.
На то, что я сейчас создаю, повлияли исполнители и музыканты совершенно разных материй. Это Ханс Циммер с его любовью к соединению электронной музыки и оркестра, Бейонсе, Адель, Леди Гага, американский дуэт Sylvan Esso с минималистичным звучанием, Woodkid с его эпическими мотивами и голландская певица с иранскими корнями Sevdaliza, которая поет в стиле трип-хоп. Это отражается в моем альбоме. В нем есть все — от эпического оркестрового звучания до сладких хип-хоп битов, от всем знакомых поп-гармоний до шаманских барабанов. Есть даже очень неожиданная техно-вставка. Да, связующим элементом буйства красок стала электроника, но я все равно не могу сказать, какой это жанр точно. Это просто я, отражение моего внутреннего мира. Но для iTunes мы более-менее определили, что это альтернативный звук.
— Как молодому музыканту определиться, с чего начать творческий путь?
— Нужно найти себя и свой голос — то, о чем ты хочешь сказать миру. Даже если это банальная тема про любовь, то обозначить, про какую любовь, «мир сошел с ума» — почему он сошел с ума. Знания, о чем ты и кто, облегчают задачу, звучание нарабатывается постепенно.
Все песни я сначала на подсознательном уровне раскладываю на бумаге по материалам. Эта песня о любви — а о какой любви, сложной? Почему сложной? Что я там слышу: металл, огонь? Что чувствую? Меня колет или мне приятно, как будто в воде? Исходя из этого подбираю звуки — ту же воду можно найти в интернете и вплести в трек. Так, люди не зная языка могут понять, о чем я пою. Нужно быть осознанным, а музыка придет.
— Когда я листала ваши посты в Instagram, увидела, что вы владеете как минимум семью разными инструментами, а возможно, их еще больше. Как вы выбираете, что использовать?
— Я училась в музыкальной школе по классу флейты и поэтому мне открывается много духовых. Когда пишешь музыку, всегда хочется привнести туда какую-то живость и человечность, даже если это скачанный инструмент. Хочется прикоснуться, сыграть хотя бы две ноты пальцами. Поэтому постепенно я изучала какие-то инструменты для понимания их устройства, некоторые из них подарила Пати.
На самом деле использовать новое легко, если ты правда инвестируешь время и имеешь желание. Музыкальная школа за плечами ускоряет процесс, но даже если ее нет, проблем не возникает. Сидишь и бренькаешь. Сначала будет чуть-чуть нелепо, но все равно очень мило, затем день за днем станет появляться мелодия.
— Музыкальная школа часто устанавливает идеалистические понятия о музыке. Это не мешает творчеству?
— Кому-то это мешает, кому-то нет — бывает по-разному. Я вот не знаю сольфеджио на профессиональном уровне. Главное — чувствовать музыку и входить во флоу, и не важно, какие знания у тебя уже есть.
Для выхода из полной тьмы помогает активное прослушивание чьих-то треков. Грубо говоря, записываешь: с такой-то секунды пошли барабаны, это привнесло развитие таких-то чувств, и вот эти барабаны ведут к припеву, ускоряются… Затем ты понимаешь: у песни есть ритм — его можно набить в программе.
Любая музыка делится по тактам, и его чувство есть у большинства людей. Оно передалось нам от далеких предков, которые танцевали под бубны и прочие ударные. Повторяя такты, добавляя инструменты, пытаешься повторить музыку хотя бы с помощью компьютера и мышки. Когда все соединяется и нарабатывается в базу, можно искать свое.
— Чуть вернемся к национальной культуре: 2 июля в Instagram вышло видео на песню Summer takes me away с татарским звучанием, но английским текстом. Почему вы не стали ее переводить?
— Я росла в русскоговорящей среде, и к сожалению, татарский знаю не так хорошо. С детства мне говорили, что у меня акцент, а петь с ним на татарском нельзя ни в коем случае. Тем не менее я хочу добавить татарский в свои песни.
Здорово, что сейчас есть проекты как Juna: нетатароговорящие ребята с легким акцентом, который способен заметить только носитель. Также есть Tatarka с сильным акцентом в песнях, но и в них есть свой шарм. Нужно развивать использование татарского понемногу, чтобы люди начали осознавать, что в акценте нет ничего страшного. Ведь когда иностранцы поют на русском, все умиляются, говорят «вот молодец, красавчик, выучил» — как в случае с Цоем в исполнении Metallica.
Да и вообще я начала погружаться в красоту языка глубже благодаря Tat Cult Fest. Раньше люди боялись экспериментировать даже с татарским рэпом, а теперь заметен расцвет культуры. Благодаря таким проектам, как Yummy Music, я стала задумываться, как рассказать о своей личной истории на языке места, где я родилась.
— Эти песни тоже войдут в первый альбом?
— Нет, когда он создавался, у меня было совершенно другое звучание. За прошедшее время я выросла творчески, многое поменялось.
Думаю, в дальнейших релизах станет больше работы с языками. Наша философия в том, что нужно стремиться к безграничному и ломать стереотипную штуку про возможность создавать хиты только на строго определенных языках. Музыку можно понять без слов и без объяснений, языки могут пересекаться друг с другом, и это очень красиво. Будущее искусства состоит в пересечении и переплетении. Опять же, после переезда в Европу я поняла, что у людей из разных стран одни и те же пристрастия, одна и та же боль, и я хочу тоже рассказать об этом.
— Как вам кажется, к чему приведет активное внимание к татарской теме в искусстве и стоит ли опасаться конца этой тенденции?
— У нас много талантливых людей, и сам Татарстан дает массу возможностей и пространства, что очень ценно. Люди могут уезжать отсюда и никогда не возвращаться, но эмоциональная память будет связывать с родным краем, говорить и вырываться наружу. Поскольку сейчас мировые границы падают благодаря интернету, это только начало, все будет намного круче. Есть много прекрасных людей, которые запросто могут выйти на мировой уровень, если будут много работать и верить.
— Кто сейчас входит в ваш топ-5 татароязычных музыкальных исполнителей?
— Мне очень нравится Зуля Камалова: ее я слушала и в 12, когда ехала в школу, и слушаю сейчас. Также нравится Зарина Вильданова — у нее клевый проект, и девушка прекрасная. Нравится Juna, «АИГЕЛ» и в целом все проекты Yummy Music. Они свежие и амбициозные.
Я не согласна с мнением, что люди, которые не поют на татарском, не относятся к татарской культуре. Так могут сказать и про меня, но я так не считаю. Не важно, на каком языке ты поешь, главное что это отражает твою историю.
Деревенские байки (5в1) Выпуск №2 from bad onion ru vk @ Watch Video
Gallery
Gallery
Gallery
Play Video: ►HD VERSION REGULAR MP4 VERSION
(Note: The default playback of the video is HD VERSION. If your browser is buffering the video slowly, please play the REGULAR MP4 VERSION or Open The Video below for better experience. Thank you!)
Your browser does not support playing the video.Please download the video!
Jump To Video Parts
⏲ Duration: 19 minutes 33 seconds
View: 2.7K times
Play Audio:
Your browser does not support the audio tag.Please download the audio.
Description:
GAGABON
Share with your friends:
Related Videos
⏲ 19 minutes 33 seconds 2.7K
⏲ 36 minutes 12 seconds 21.6M
⏲ 30 minutes 28 seconds 11.3M
⏲ 25 minutes 5 seconds 11.3M
⏲ 33 minutes 58 seconds 10.2M
⏲ 26 minutes 24 seconds 10.1M
⏲ 29 minutes 58 seconds 12M
⏲ 27 minutes 31 seconds 8.9M
⏲ 25 minutes 46 seconds 12.1M
⏲ 29 minutes 26 seconds 17.7M
⏲ 30 minutes 2 seconds 8.7M
⏲ 26 minutes 21 seconds 9.8M
⏲ 29 minutes 31 seconds 5.8M
⏲ 24 minutes 38 seconds 11.5M
⏲ 22 minutes 45 seconds 5.5M
⏲ 33 minutes 16 seconds 12.5M
⏲ 29 minutes 29 seconds 12.3M
⏲ 30 minutes 30 seconds 9.1M
⏲ 24 minutes 35 seconds 9.2M
⏲ 16 minutes 3 seconds 660.9K
⏲ 26 minutes 51 seconds 6.5M
⏲ 28 minutes 53 seconds 13.4M
⏲ 28 minutes 36 seconds 13.4M
⏲ 32 minutes 38 seconds 7.8M
⏲ 26 minutes 52 seconds 16.8M
Related Video Searches
Back to Search
Search Videos
Recent Searches
Play Video: ►HD VERSION REGULAR MP4 VERSION
(Note: The default playback of the video is HD VERSION. If your browser is buffering the video slowly, please play the REGULAR MP4 VERSION or Open The Video below for better experience. Thank you!)
Your browser does not support playing the video.Please download the video!