Unnamed что это за сеть
Перейти к содержимому

Unnamed что это за сеть

  • автор:

Перевод «unnamed persons» на русский

The accusation of prescription in the whole 30 years from these unnamed persons deeply bothers me and is inaccurate in the presented form.

«Обвинение давности в целых 30 лет от этих неназванных лиц меня глубоко беспокоят и есть в представленном виде неточными.

Shanghai Jiaotong University and Lanxiang Vocational School are the two institutions said to be involved in the attacks, the New York Times said, citing several unnamed persons with knowledge of the

Шанхайский университет и Lanxiang Vocational Schoo, являются двумя институтами которые принимали участие в атаке, заявляет The New York Times, ссылаясь на несколько неназванных лиц, обладающих информацией о расследовании.

On 26 October 1998, the Special Rapporteur sent an urgent appeal on behalf of Mamatiskamov Abdunazar, Nishanbaev Shuhratbek, Halilov Rasuljon, Myrazakulov Jekshen and eight other unnamed persons, who were allegedly held in the Jalal-Abad temporary detention centre.

26 октября 1998 года Специальный докладчик направил призыв к незамедлительным действиям в отношении Маматискамова Абдуназара, Нишанбаева Шухратбека, Халилова Расулжона, Мыразакулова Джекшена и восьми других неназванных лиц, которые содержались в центре временного содержания Джелалабада.

While the quote is accurate, it was part of a critique, taken out of context, of a suggestion made by some unnamed persons.

Хотя цитата точна, это была часть критического анализа, вынутого из контекста, предложения, сделанного некоторыми неназванными людьми.

Tarrant and four other unnamed persons involved, three men and a woman, who are believed at this stage to be New Zealanders, are under arrest.

Таррант и четыре других неназванных лица — трое мужчин и одна женщина, предположительно все новозеландцы, — находятся под арестом.

It appears then that the top law-enforcement officials in the nation were also a part of the Laurel Canyon scene in the late 1960s and early 1970s, along with various other unnamed persons of prominence.

Похоже, что в конце 1960-х и начале 1970-х годов высшие чины правоохранительных органов страны также были частью сцены Лорел каньона, наряду с рядом других неназванных знаменитостей.

After the separation of the «Food master» also went to Alexeev, but was sold by the entrepreneur before the opening to unnamed persons.

После разделения «Фуд-мастера» также отошёл Алексееву, но был продан предпринимателем ещё до открытия неназванным лицам.

One of them last year accused him of skimming $20 million from his chain of restaurants in Detroit and routing some of that cash to unnamed persons in Lebanon.

Так, в прошлом году его обвинили в утаивании 20 млн долларов, полученных в качестве дохода с его сети ресторанов в Детройте, и перечислении части этих средств неназванным лицам в Ливане.

The Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions sent inquiries on 98 individual cases, including seven unnamed persons, and received responses regarding three cases.

Специальный докладчик по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства или произвольных казнях направил запросы по 98 конкретным делам, включая дела, касающиеся семи лиц, имена которых не сообщались, и получил ответы по трем делам.

The first draft notes that it was drawn up with the work of some 641 named individuals (plus countless unnamed persons), drawn from 228 organizations, including NGOs, the Red Cross/Red Crescent Movement, academic institutions, the United Nations and governmental agencies.

Первая редакция отмечает, что документ был составлен с работой некоторых 641 поименованных лиц (плюс бесчисленных безымянных лиц), взятых из 228 организаций (в том числе многих неправительственных организаций, МККК, научных учреждений, ООН и государственных учреждений).

In addition Korshunova and Bianchi to include at least three unnamed persons, testimonies of Runnels.

Помимо Коршунова и Бьянки в деле фигурируют как минимума три неназванных лица, следует из показаний Раннелса.

He also transmitted allegations concerning 14 individuals and a number of unnamed persons.

Специальный докладчик также препроводил утверждения, касающиеся 14 конкретно указанных лиц и целого ряда лиц, фамилии которых не сообщаются.

Перевод «unnamed» на русский

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

Словарь

unnamed [ˈʌnˈneɪmd] прилагательное
This is an unnamed species of copepod.
Это безымянная разновидность копепода.
Select Unnamed Network, select Connect, and then type the network information.
Выберите элементы Сеть без имени > Подключение, а затем введите информацию о сети.
unnamed [ˈʌnˈneɪmd] существительное
мн. unnameds
That’s a common story about a faerie, but he is unnamed .
Это известная история о фэйри, но он не назван здесь по имени.

Словосочетания (5)

  1. unnamed color — неименованный цвет
  2. unnamed colour — неименованный цвет
  3. unnamed gradient — безымянный градиент
  4. unnamed object — безымянный объект
  5. unnamed value — безымянное значение

Контексты

For years, he claimed, with no evidence other than unnamed sources that he called “extremely credible,” that Barack Obama’s birth certificate was fraudulent. На протяжении многих лет он утверждал, без каких-либо доказательств, за исключением неназванных источников, которые он называл “крайне надежными”, что свидетельство о рождении Барака Обамы было поддельным.

This is an unnamed species of copepod. Это безымянная разновидность копепода.

That’s a common story about a faerie, but he is unnamed . Это известная история о фэйри, но он не назван здесь по имени.

Select Unnamed Network, select Connect, and then type the network information. Выберите элементы Сеть без имени > Подключение, а затем введите информацию о сети.

All of these exercises are officially labeled as being set up to defend Russia (and allied states such as Belarus) against unnamed attacking hostile powers. Официально все они проводятся для защиты России (и дружественных ей государств, например, Белоруссии) от нападения неназванных враждебных держав.

Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам

Бот-переводчик

Бот-переводчик

PROMT Master NMT

PROMT Master NMT

Скачайте мобильное приложение PROMT.One

Бесплатный переводчик онлайн с английского на русский

На английском найдется всё. Англоязычный сегмент Интернета – самый обширный в мировой сети и именно туда мы устремляемся, если не нашли нужную информацию на русском языке. Чтение последних научных статей, выпущенных на английском, повышает наш профессиональный уровень. Общение в чатах с собеседниками со всего мира, чтение отзывов об отелях путешественников, понимание писем от авиакомпаний, все это помогает интегрироваться в современный мир, позволяет чувствовать себя в нем более свободным. Выучить язык, в котором каждые два часа появляется новое слово, а всего слов больше, чем в любом другом языке, нетривиальная задача. На помощь приходит переводчик нового поколения PROMT.One. Он мгновенно переведет текст с английского на русский и с русского на английский.

Точный перевод с транскрипцией

С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом текстов любой тематики и сложности с английского на русский, а для слов и фраз смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов с примерами употребления в разных контекстах. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива другим сервисам, предоставляющим перевод нового поколения с английского на русский и с русского на английский.

Примеры употребления «unnamed» в английском

For years, he claimed, with no evidence other than unnamed sources that he called “extremely credible,” that Barack Obama’s birth certificate was fraudulent. На протяжении многих лет он утверждал, без каких-либо доказательств, за исключением неназванных источников, которые он называл “крайне надежными”, что свидетельство о рождении Барака Обамы было поддельным.

This is an unnamed species of copepod. Это безымянная разновидность копепода.

That’s a common story about a faerie, but he is unnamed . Это известная история о фэйри, но он не назван здесь по имени.

Select Unnamed Network, select Connect, and then type the network information. Выберите элементы Сеть без имени > Подключение, а затем введите информацию о сети.

All of these exercises are officially labeled as being set up to defend Russia (and allied states such as Belarus) against unnamed attacking hostile powers. Официально все они проводятся для защиты России (и дружественных ей государств, например, Белоруссии) от нападения неназванных враждебных держав.

They’re unnamed , uncategorized, scattered all over the world. Безымянные, не имеющие категории счета, отправляются по всему миру.

“So many reporters wanted to talk to Sergey that Magnus had to wait for him to arrive,» an unnamed source told the New York Post. «Столько репортеров хотели поговорить с Сергеем, что Магнусу пришлось ждать его появления, — рассказал New York Post неназванный источник.

Streets have names; blocks are just the unnamed spaces in between streets.» Названия есть у улиц, а кварталы — это всего лишь безымянные пространства между улицами.»

These forces are led by two unnamed officials easily identifiable as Igor Sechin, a deputy premier and hard-liner, and Vladislav Surkov, the top regime spinmeister. Эти силы возглавляют два неназванных руководителя, в которых легко можно распознать заместителя премьер-министра и сторонника жесткой политики Игоря Сечина, а также главного идеолога и пиарщика правящего режима Владислава Суркова.

It is obviously impossible for Russia to defend itself against unnamed accusers. Разумеется, Россия не может защищать себя от безымянных обвинителей.

To make the situation even more bizarre, it is the Israeli press — citing unnamed Israeli officials — who is reporting that Moscow has admitted that the drone was Russian. Ситуация оказалась еще более странной, поскольку именно израильская пресса, ссылаясь на неназванных израильских чиновников, сообщила о том, что Москва признала этот беспилотник своим.

All of these blocks have names, and the streets are just the unnamed spaces in between the blocks. У них у всех есть названия. А улицы — это всего лишь безымянные пространства между кварталами.

“A Russian influence operation in the United States is something we’re looking very closely at,” The Washington Post recently quoted an unnamed senior intelligence official as saying. «Мы очень пристально следим за российской операцией по оказанию влияния на США». Эти слова неназванного высокопоставленного руководителя из разведки привела недавно в своей статье Washington Post.

So very quickly — really about six weeks into this research — I ran into this unnamed thing that absolutely unraveled connection in a way that I didn’t understand or had never seen. Итак, очень быстро — через 1,5 месяца после начала исследования я наткнулась на это безымянное понятие, которое раскрыло отношения с такой стороны, которую я не понимала или никогда не видела.

Quoting unnamed South Korean officials, the Herald said “the strike group will join the South Korean Navy in a massive maritime drill designed to counter provocation from the North.” Ссылаясь на неназванных южнокорейских чиновников, Korea Herald сообщила, что «ударная авианосная группа присоединится к ВМС Южной Кореи для проведения масштабных морских учений, целью которых является противодействие провокациям со стороны Пхеньяна».

The hateful jihadism that spreads through the Internet and the airwaves; the vicious, nativist rhetoric that tells voters they will soon be swamped or broken, that they must fight to take their country back from an unnamed enemy — these are the ideas that shape the world we live in. Полный ненависти джихадизм, который распространяется через интернет, агрессивная шовинистская риторика, которая убеждает избирателей, что очень скоро они захлебнутся и исчезнут, и должны бороться, чтобы отвоевать свою страну у безымянного врага — именно эти идеи формируют тот мир, в котором мы живем.

Though there’s been no official statement, unnamed sources have reported the Prospect Park Rapist’s body was found bound and gagged in the same warehouse area where he dumped his victims. Хотя официального заявления не было, неназванные источники сообщили, что тело насильника Проспект Парк было найдено связанным и с кляпом во рту в районе складов, где он оставлял своих жертв.

He notes that “what began Aug. 8, 2014, with 25 airstrikes in the first week and food and water airdropped to save threatened Yazidis, has morphed and expanded into 600 bombs being dropped per week and more than 100 bundles of ammunition supplied to an unnamed faction of 5,000 Syrian rebels.” Он отметил: «То, что началось 8 августа 2014 года с 25 авиаударов в первую неделю и сброса с воздуха продовольствия и воды для оказавшихся в большой опасности езидов, превратилось в 600 бомб в неделю и в поставку 100 с лишним упаковок боеприпасов безымянной группировке из 5 000 сирийских повстанцев».

«The final shape is yet to be decided, but it is now almost certain that a ‘greenfield’ submarine will be built,» ET quotes an unnamed source close to the program as saying. «Окончательные детали еще будут обсуждаться, но уже сейчас почти решено, что эта абсолютно новая субмарина будет построена», — сообщает Economic Times со ссылкой на источник, знакомый с подробностями проекта и пожелавший остаться неназванным.

As a result of the poisonous propaganda, amplified by all the unnamed sources and half-baked intelligence, there is an atmosphere of suspicion in which alarmist anti-Russian pieces in the mainstream press scrape the same rock bottom as the recent assertion by a Texas Republican activist that gay people were «termites» sent to the U.S. by the Soviets to destroy America’s moral fabric. В результате такой ядовитой пропаганды, которую усиливают все эти безымянные источники и полусырые разведданные, возникает атмосфера подозрительности, и тогда в ведущей прессе появляются паникерские статьи антироссийского содержания на манер недавних заявлений республиканского активиста из Техаса, который назвал геев «термитами», направленными в США Советами, чтобы уничтожить нравственные основы Америки.

Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!

Блог

Весенний АПП-Фест: цифры и итоги

Этой весной мы приняли участие в проекте «Весенний АПП-Фест», который задумала и реализовала Ассоциация преподавателей перевода. Проект завершен, и вот его результаты. — На участие в олимпиаде «Язык

Обзор возможностей Active Directory: фундамент для инфраструктуры

Обзор возможностей Active Directory: фундамент для инфраструктуры

Службы Active Directory (AD) — решение от компании Microsoft позволяющее объединить различные объекты сети (компьютеры, сервера, принтера, различные сервисы) в единую систему. В данном случае AD выступают в роли каталога (базы данных), в котором хранится информация о пользователях, ПК, серверах, сетевых и периферийных устройствах.

unnamed.png

Для реализации данного решения, необходим специальный сервер — контроллер домена. Именно он будет выполнять функции аутентификации пользователей и устройств в сети, а также выступать в качестве хранилища базы данных. При попытке использовать любой из объектов (ПК, сервер, принтер) сети, выполняется обращение к контроллеру домена, который либо разрешает это действие (есть необходимые права), либо блокирует его.

unnamed (1).png

Давайте разберемся в возможностях Active Directory, а также особенностях реализации, необходимых для надежной работы.

Единая точка аутентификации

Поскольку контроллер домена Active Directory хранит всю информацию об инфраструктуре и пользователях, вы легко можете использовать его для входа систему. Так, все данные пользователей (логины и пароли) хранятся в единой базе данных, что существенно упрощает работу с ними. При авторизации все компьютеры обращаются к этой базе данных, благодаря чему вносимые изменения будут применены ко всем компьютерам сети. Также с помощью AD реализуются политики безопасности, благодаря котором можно ограничить (либо разрешить) доступ к определенным серверам.

Удобное управление политиками

С помощью Active Directory можно поделить компьютеры на различные рабочие группы (организационные подразделения). Это существенно упрощает использование инфраструктуры в двух случаях:

  1. Изменение существующих настроек группы. Поскольку настройки хранятся в единой базе данных, при их модификации, они будут применены для всех компьютеров, относящихся к этой группе.
  2. Добавление нового пользователя. Он автоматически получает установленные для его группы настройки, что существенно ускоряет создание новой учетной записи.

В зависимости от пользователя (учетной записи, которая используется) и его группы можно ввести ограничение на использование функционала операционной системы. Например, вы можете ограничить установку приложений всем кроме администраторов.

Безопасность

Службы Active Directory существенно увеличивают защиту корпоративной сети. Так, все данные (учетные записи) хранятся на контроллерах доступа, которые защищены от внешнего доступа. Кроме того, для аутентификации в AD используется протокол Kerberos (протокол для взаимной аутентификации клиента и сервера перед установкой соединения, в нем учтена перехвата и модификации пакетов, что повышает его надежность), который значительно безопаснее аналога в рабочих группах.

Удобный обмен файлами

С помощью AD достаточно легко реализуется технология Distributed File System (DFS), которая используется для управления файлами. Фактически, это распределенная сеть для хранения файлов — физически они располагаются на нескольких серверах, но логически находятся в одном месте.

Это удобная функция, позволяющая масштабировать существующую инфраструктуру, добавляя новые сервера, а не заменяя ими старые.

Интеграция сервисов и оборудования

Службы Active Directory позволяют организовать все оборудование и сервисы в единую систему. Например, присутствует поддержка стандарта LDAP (протокол для доступа к службе каталогов X.500), который позволяет работать с почтовыми и прокси серверами (Exchange Server и ISA Server соответственно). Поддерживаются не только продукты Microsoft, но и сторонние решения:

  • IP-телефония;
  • 1С;
  • шлюз удаленных рабочих столов (Remote Desktop Gateway).

Стоит отметить, возможность интеграции с Windows Server используя протокол RADIUS. Благодаря которому можно использовать VPN подключение для работы вне офиса.

Особенности Active Directory

Active Directory является центральным узлом инфраструктуры предприятия, поэтому в случае его отказа все ПК и сервера будут недоступны. Поэтому можно выделить несколько основных пунктов, позволяющих обеспечить бесперебойное круглосуточное функционирование системы.

Наличие дублирующего контроллера доменов

Вся база данных хранится на контроллере доменов Active Directory, поэтому при его отказе, вся система будет недоступна. Для обеспечения отказоустойчивости следует развернуть 1 или более дублирующих контроллеров доменов и настроить автоматическую репликацию всех изменений. В данном случае, при выходе из строя одного из контроллеров работоспособность сети не нарушается, ведь оставшиеся продолжают работать.

Регулярные бэкапы

Надежная система резервного копирования позволяет быстро восстановить работоспособность сервера. При использовании одного контроллера доменов резервное копирование не позволяет избежать простоя, но значительно снижает временные затраты на восстановление сервера.

Отличным решением будет использование и резервного копирования, и дублирующего контроллера доменов. В It-lite используется оба решения, что позволяет гарантировать высокую надежность системы.

Внедрение Active Directory

Как видим, работоспособность служб AD влияет на возможность использовать всю IT-инфраструктуру компании. Поэтому рациональнее обратиться к квалифицированным специалистам, что позволит достичь максимальной надежности. Наши сотрудники обладают большим опытом работы с Active Directory (службы используются внутри компании) и оказывают услуги по внедрению (разработке с нуля), настройке и поддержке AD. Кроме того, специалисты IT-Lite могут выполнить миграцию со старых версий Active Directory на новые.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *