Правописание слова «онлайн»: почему слитно, грамматика, примеры
Слов «онлайн» правильно пишется слитно.
- «Во время пандемии коронавируса большинство учебных заведений перешло на обучение онлайн».
- «Ну что ты мышку дёргаешь, она же сейчас не в онлайне!»
- «Бумажному граффити вы за один-другой онлайн-урок не научитесь, вам нужно будет пройти полный онлайн-курс по нему».
- «Вирусов в вашем компьютере не обнаружено; скорее всего, вы случайно запустили какой-то онлайн-блок в фоновом режиме, вот он и тормозит всю систему».
- «Я не хочу переводить наши отношения в онлайн-формат; давай всё-таки будем встречаться лицом к лицу».
Писать это слово раздельно ( «он лайн» ) – неправильно. На экзаменах и собеседованиях по русскому про «онлайн» обычно не спрашивают, это ещё не вполне утвердившийся в нашей речи неологизм. Тем не менее, рвать «он лайн» на части – грубая ошибка, поскольку от этого теряется весь смысл означаемого этим словом понятия.
Пояснение
Существительное «онлайн» иноязычного происхождения, из английского. А в английском языке (артиклевом) имеются элементы так называемой агглютинации, образования новых слов способом «склеивания» корней. В русском же языке, чисто флективном, агглютинации и следа нет.
Конкретно, применительно к нашему случаю: «онлайн» пришло в международный лексикон из телефонии. Дословно «on line» значит «на линии», что равнозначно «алло», «слушаю», «на связи», «на проводе», «у аппарата». Но «on» в «on line» вовсе не предлог, а образующий корень, «приклеенный» к знаменательному, значащему «line».
Поясним на примере. Вот вам строчка из детского английского стишка:
«… the mouse run up into clock, the clock strike one , the mouse run down …»,
и его смысловой перевод на русский:
«… мышка заскочила в часы, часы ударили, мышка выскочила …».
В английской версии значащие корни выделены синим, а образующие – красным. Каждый из последних наделён собственным присущим ему значением, но вместе со значащим, к которому относится, образует новое слово (не словосочетание из двух слов), выражающее другое понятие.
Что же касается «on line», то англоговорящие и произносят его без лакуны (паузы, соответствующей пробелу на письме), и понимают как одно слово. Поэтому и по-русски «онлайн» нужно писать слитно.
Примечание: ещё об агглютинации в английском см. Дополнение в конце.
Между прочим, наибольшие трудности и наибольшее количество ошибок у изучающий английский русских вызывает то, что, думая по-своему, учащиеся пытаются сказать то же самое английскими словами. Но образ-то мыслей у «тех» иной, хотя их язык не менее нашего выразителен.
К случаю, автор этих строк в процессе общения уже довольно давно пришёл к выводу, что основная причина якобы врождённой неприязни англосаксов к России и русским – элементарное недопонимание: им усвоить наш образ мыслей намного труднее, чем нам – их. Классик современной американской литературы Гор Видал, неплохо владевший русским, на предложение «Гослитиздата» издавать его на русском выдвинул условие: «Переводчики – ваши, наши не справятся».
В общем, выходит как кошки с собакой: для пса приопущенная голова, лёгкий оскал (улыбка) и поджатый хвост – выражение дружелюбия, что он и делает при встрече. Но для кошки то же самое – поза готовности к прыжку на добычу. Ну, она (кошка) шипит, пугает, машет лапой с выпущенными когтями. И тут уж противной стороне не до отвлечённых умствований – на явно враждебные действия надо давать адекватный ответ…
Примечание: в английском встречаются и конструкции совсем древнего, примитивного изолирующего типа, когда смысл сказанного определяется только и только порядком слов в предложении. Например, нам всё едино, «красная роза» или «роза красная». По-английски же «red rose» понятно, но вот «rose red» белиберда какая-то. Наше «роза красная» по-английски нужно высказать как «this (that) rose is red» («эта (та) роза есть красная (имеет место быть красной)»). Из-за таких вот нюансов Бернар Шоу жаловался, что английскому писателю до четверти рабочего времени приходится тратить на написание лишних слов.
Значение
Слово «онлайн» в русском языке употребляется в следующих значениях (примеры даны вначале в том же порядке):
- Как существительное – часть информационной и/или коммуникационной компьютеризованной системы, действующая в режиме реального времени и непосредственного взаимодействия с пользователем.
- Как существительное II – подключение, подсоединение, присоединение (синонимы) внешнего устройства к информационной и/или коммуникационной системе посредством соответствующего интерфейса.
- В значении прилагательного, прямое I – диалоговый, онлайновый (синонимы) режим работы компьютерной системы с пользователем, то есть такой, при котором она активируется, производит какие-либо действия, только в ответ на воздействия со стороны пользователя.
Частичные синонимы «неавтономный», «оперативный», «ответный».
- В значении прилагательного, прямое II – диалоговый, онлайновый, пользовательский (синонимы) модуль системного ПО (программного обеспечения), активирующийся и включающийся в работу в ответ на действия пользователя.
- В значении прилагательного, переносное – дистанционный, заглазный, заочный (синонимы), не предполагающий живого личного общения.
Примечание: «онлайн» в значении прилагательного пишется с существительными, к которым относится, через дефис (чёрточку).
Грамматика
Слово «онлайн» – неодушевлённое имя существительное мужского рода 2-го склонения. Состоит из одного лишь корня. Постановка ударения онла́йн. Перенос по частям из строки в строку не рекомендован, но в рукописях при нехватке места в строке допустимо переносить он-ла́йн или онл-а́йн.
В значении прилагательного неизменяемое. Падежные формы в значении существительного:
- Именительный: онла́йн (ед. ч.); онла́йны (мн. ч.).
- Родительный: онла́йна (ед. ч.); онла́йнов (мн. ч.).
- Дательный: онла́йну (ед. ч.); онла́йнам (мн. ч.).
- Винительный: онла́йн (ед. ч.); онла́йны (мн. ч.).
- Творительный: онла́йном (ед. ч.); онла́йнами (мн. ч.).
- Предложный: онла́йне (ед. ч.); онла́йнах (мн. ч.).
Дополнение
Характерный пример агглютинации в английском – «pin up» (булавка), что на сленге значит также «прикол», «приколоть», «подколоть», а у журналистов и художников – «взять на карандаш», «набросать (заметки, эскиз)» (об этом см. также в статье о слове «граффити»). Другой – название гербицида «Раундап»: «round up» = «(всем) в круг», «занять круговую оборону», «хоровод».
Но, пожалуй, один из ярчайших примеров того же рода – « Round about » («Карусель»), первоначальное название «Deep Purple». В нём «-about» («о (чём-то)») нам кажется вовсе ни к селу, ни к городу при «round-» («круг», «круглый», «(вертеться) круго́м»), если только не знать, что «about» употребляется и в значении «около (чего-то». То есть, «Roundabout» дословно это наше «вокруг да около».
Автор: Садов Артур Александрович, лингвист-типолог
Решение задач по математике онлайн
‘.$_COOKIE[’email’].’ Выход’ ); /*
‘ ); if ( isset($g_sVIPto) ) echo( ‘Дата окончания VIP статуса: ‘.$g_sVIPto.’ ‘ ); else echo( ‘VIP статуса нет. Как получить ?’ ); echo( ‘
‘ ); > else < // Если юзер НЕавторизованный : $redirect_uri = rawurlencode( '//www.math-solution.ru/parts/login.php?backUrl='.$_SERVER['REQUEST_URI'] ); //
Вход:
Орфографический словарь русского языка (онлайн)
Как пишется слово «онлайн-режим» ?
Правописание слова «онлайн-режим»
Онлайн-режим: нужен ли дефис?
У меня появилась необходимость написать «онлайн()режим» — «Вопросы вы можете задать в онлайн()режиме». Я обычно пишу раздельно, но рука так и тянется поставить дефис. Подскажите, пожалуйста, нужен он тут или нет?
Отслеживать
11.1k 17 17 золотых знаков 54 54 серебряных знака 108 108 бронзовых знаков
задан 26 янв 2015 в 8:32
Fuchoin Kazuki Fuchoin Kazuki
35.8k 587 587 золотых знаков 1285 1285 серебряных знаков 1845 1845 бронзовых знаков
1 ответ 1
Сортировка: Сброс на вариант по умолчанию
В РОС (2012) — онлайн-режим.
Отслеживать
ответ дан 26 янв 2015 в 8:53
user4707 user4707
Войдите, чтобы ответить на этот вопрос.
- орфография
- раздельно-дефис
-
Важное на Мете
Похожие
Актуальные вопросы сети
Подписаться на ленту
Лента вопроса
Для подписки на ленту скопируйте и вставьте эту ссылку в вашу программу для чтения RSS.
Дизайн сайта / логотип © 2023 Stack Exchange Inc; пользовательские материалы лицензированы в соответствии с CC BY-SA . rev 2023.10.27.43697
Нажимая «Принять все файлы cookie» вы соглашаетесь, что Stack Exchange может хранить файлы cookie на вашем устройстве и раскрывать информацию в соответствии с нашей Политикой в отношении файлов cookie.
Как правильно писать слово «онлайн»
1. По-русски. Слово зафиксировано в словаре, поэтому пишется кириллицей. Не online, а «онлайн».
2. Слитно. Английское on line вошло в русский язык без разбиения на морфемы, а целиком как корень, поэтому пробел и дефис не нужны. Не «», а «онлайн».
3. Как существительное. В словаре часть речи пока не прописана. Русская академия наук определяет «онлайн» как неизменяемое слово с возможным окончанием «а», и в то же время справочная служба русского языка считает верными три варианта: как существительное, прилагательное и наречие. Моё мнение: слово вошло в язык как корень, поэтому логично считать существительным. Можно «смотреть фильм онлайн», но лучше «смотреть фильм в онлайне».
4. Присоединять дефисом. «Онлайн» как первая часть сложного слова пишется через дефис. Не «онлайн справочник», а «».
- 4. 1. Если в сложном слове уже есть дефис, ставятся два знака. Не «онлайн », а «». 4. 2. Приставки пишутся слитно (например: суперсобытие), но, если слово с дефисом (онлайн-событие), надо ещё раз ставить знак. Не «», а «». 4. 3. Если после «онлайна» идёт словосочетание с прилагательным, слово пишется раздельно. Не «», а «онлайн торговый зал».
Слово «онлайн» зафиксировано в словаре РАН. Справочная служба русского языка отвечает на вопросы и разрешает склонять.
Те же правила применяются к «офлайну». Оно тоже в словаре РАН. Справочная служба отвечает.
Поделиться
Поделиться
4 комментария
Андрей Кошелев
Можно «смотреть фильм онлайн», но лучше «смотреть фильм в онлайне».
Почему «лучше»? Это кто решил, вы? Не надо, пожалуйста, превращать свои предпочтения в советы для читателей.
Илья Сидорчик
Спасибо за комментарий!
Я предполагаю, слово «онлайн» вошло в русский язык целиком как корень, поэтому логично считать его существительным.
Наверное, такое же мнение в бюро Артёма Горбунова. Ведущий дизайнер Михаил Нозик поправляет в совете, что правильно писать не «Госуслуги онлайн», а «Госуслуги в онлайне». Ссылается на пост Горбунова в Фейсбуке.
Артемий Лебедев тоже пишет «в онлайне». Пример c личного сайта: https://yadi.sk/i/mvurXN4bu7wfK
Андрей Кошелев
Мало ли какое мнение у дизайнеров. Если завтра какой-нибудь дизайнер посчитает, что «тет-а-тет» — это исключительно существительное, то кому стоит верить, ему или «Грамоте»? Мы не станем говорить только «беседа в тет-а-тете» — вариант «беседа тет-а-тет» останется равнозначным.
Посему я считаю вашу рекомендацию — относить «онлайн» только к существительным — необоснованной и вводящей в заблуждение.
Илья Сидорчик
Слово «тет-а-тет» зафиксировано в словаре РАН как наречие, поэтому, если какой-нибудь дизайнер посчитает его существительным, будет неправ. Но часть речи слова «онлайн» пока не закреплена.
Когда я искал материал, чтобы ответить вам первый раз, пролистал редакционные политики журналов, рассылок и сайтов. Думаю: вот, обязательно должно быть что-то об «онлайне» у Тиньков-журнала, а нет. И тут они на следующий день добавляют правило об этом, как будто специально 🙂
Я для себя сделал такой вывод: в словаре нет части речи «онлайна», поэтому это вопрос редполитики.
Андрей Кошелев
Следует отметить, что части речи указываются в «Русском орфографическом словаре» не всегда. Вот что об этом сказано в предисловии:
Помета, указывающая на часть речи, обычно дается в тех случаях, когда необходимо таким образом разграничить написание словарных единиц, напр.: но́́шеный, прил., но́́шенный, прич.; вмиг, нареч. . но сущ. в миг; поджо́́г, -а, но глаг. поджёг.
Помета части речи, как правило, дается при простых предлогах (с и со, предлог), союзах (или и иль, союз) и частицах (-то, частица; таки, частица).
<. >;
Помета нареч. используется тогда, когда слитно пишущемуся наречию может быть противопоставлено пишущееся раздельно сочетание слов, напр.: напока́́з, нареч. (ср. успеть на показ фильма); вглуху́́ю, нареч. (ср. в глухую полночь). Кроме того, помета нареч. дается, если наречие совпадает с падежной формой существительного (ве́́чером, нареч.; зимо́́й, нареч.), если оно совпадает с краткой формой сред. рода прилагательного (ка́́чественно, нареч.; осо́́знанно, нареч.), а также в некоторых других случаях.
И действительно, значительное количество слов преподнесено без обозначения части речи. Хотя ее обычно помогают определить окончания и различные отметки в словарных статьях.
Слово «тет-а-тет» зафиксировано в словаре РАН как наречие.
Тем не менее это неправда — у данного слова указаны две части речи. В словарной статье сказано, что это и существительное (так как присутствует окончание «-а»), и наречие: тет-а-тет, -а и нареч.
Андрей Кошелев
Но часть речи слова «онлайн» пока не закреплена.
Слово «онлайн» (онлайн, -а и неизм.), в свою очередь, зафиксировано и как имя существительное, и как неизменяемое слово.
Пометой неизм. снабжаются многие междометия (в том числе так называемые глагольные междометия) и звукоподражательные слова (кыш, фуй, бац, мяу-мяу), неизменяемые прилагательные (беж, гофре, хаки) и некоторые другие слова, не имеющие форм словоизменения (воленс-ноленс, ин-фолио).
Как вы видите, слово «онлайн» уже зафиксировано как неизменяемая форма — будь то прилагательное или наречие, — а не только как склоняемое существительное. «Грамота» в своих ответах приводит различные примеры употребления (верные орфографически и грамматически), которые подтверждают словарную статью:
Должно быть что-то об «онлайне» у Тиньков-журнала.
Это редакционная политика, она не может исключать из оборота вариант употребления, разрешенный Российской академией наук.