Что такое цб сленг
Перейти к содержимому

Что такое цб сленг

  • автор:

«Большое ЦБ»! Что означает ЦБ? Спасибо за ответы!

В украинском языке подобное словосочетание (велике цабе) употребляется в значении «важная персона», «шишка» и т. п.

цабе́ 3
іменник середнього роду
поважна персона
ірон.

Остальные ответы
ЦБ — это Центробанк РФ

ЦБ — аббревиатура, означающая:
ЦБ — (неофициальная) Центральный банк Российской Федерации
ЦБ — центральная больница
ЦБ — центральная база
ЦБ — центральное бюро

Ужасть, летящая на крыльях ночиМудрец (16179) 12 лет назад
Упс, так это, наверное, «большое центральное бюро». Спасибо!
цб-центральный банк
Цб-цветной бульвар
Похожие вопросы
Ваш браузер устарел

Мы постоянно добавляем новый функционал в основной интерфейс проекта. К сожалению, старые браузеры не в состоянии качественно работать с современными программными продуктами. Для корректной работы используйте последние версии браузеров Chrome, Mozilla Firefox, Opera, Microsoft Edge или установите браузер Atom.

Что такое цб сленг

50 популярных слов и выражений из Тиктока, которыми пользуются подростки, с пояснениями и примерами.

Время чтения:

Свои словечки есть у каждого поколения — это отличает его от других. Культура поколения Z строится вокруг Тиктока — популярнейшего сервиса для создания и просмотра коротких видео. Там подростки проводят большую часть свободного времени, показывают себя, смотрят других и просто общаются.

Модные тенденции сейчас меняются быстрее, чем когда бы то ни было. В том числе и мода на слова. Предлагаем вашему вниманию подборку сленга Тиктока.

Альт и стрейт

Два идейно противоположных течения в Тиктоке.

Представители стрейт-направления стремятся к идеальной картинке и звуку, транслируют принятые в обществе нормы и идеалы. На видео, как правило, демонстрируют гламурный образ жизни. Стрейт-ролики иногда снимают профессионалы за деньги.

Альт, то есть альтернативу, снимают те, кто отрицают такую эстетику и не стремятся к популярности. Чем более странным, нелепым и провокационным выходит контент, тем лучше. Часто пародируют стрейт, ценят иронию и чёрный юмор.

АУФ

Звукоподражание возгласу восторга. Используется, чтобы выразить восхищение роликом.

Блуперсы

Видео, состоящее из неудачных и смешных моментов со съёмок другого ролика (как во время титров в фильмах с Джеки Чаном).

Бумер

Представитель старшего поколения, человек с устаревшими установками, который не понимает тиктокерских фишек. Если большинство слов из нашей подборки вам незнакомы — вы бумер.

Дуэт

Ролик, снятый двумя блогерами, коллаборация.

Кейс

Никакого отношения к чемоданам не имеет. Просто транслитерация английского case — «случай, дело, ситуация».

Клоун

Простой, наивный человек, который повёлся на розыгрыш или просто не понял иронии.

Краш

Недостижимый объект влюблённости — как правило, популярная личность или вымышленный персонаж. Женская форма — «крашиха».

«Впервые я вкрашилась не в нарисованного персонажа, а в реального».

Кринж

Всё, что вызывает чувство брезгливости. Раньше о таком говорили «отстой».

«Люди, не носите такое, это кринжово».

Вместе с издательством «Альпина.Дети» и писательницей Натальей Ремиш мы запустили бесплатный чат-бот «Трудный возраст». Это навигатор для родителей по миру подростков. Поможем найти общий язык с ребёнком и не растерять все нервные клетки. Перейти в бот.

Крип

Пугающий, жуткий, отвратительный. Может использоваться как в буквальном смысле («Прочёл криповый рассказ Лавкрафта, теперь спать не могу»), так и в ироническом («Поставил первых “Симс”, крипую с графики»).

Ливнуть

Покинуть эфир, чат, обсуждение. Слово пришло из онлайн-игр, где использовалось в значении «сбежать с поля боя, выйти из игры в разгар сражения». Часто употребляется в значении «уйти от ответа, слиться».

Муд / Mood

Настроение, душевное состояние.

«Эта музыка — мой mood на сегодня».

Огонь

Выражение одобрения. Раньше в таких случаях говорили «клёво, круто, класс».

ООП

Аббревиатура от английского выражения out of place — «некстати», «невпопад». Употребляется, когда кто-то неловко себя чувствует или допустил ошибку.

Панч

Раньше обозначало издёвку, теперь — любой прикол.

Парик

Вначале использовалось словосочетание «парик слетел», теперь достаточно одного слова. Употребляется, если что-то шокировало или просто очень удивило пользователя.

Период / Periodt

Функция та же, что у слова dixi, которым пользовались древнеримские ораторы. Употребляется в конце высказывания, чтобы подчеркнуть, что мнение автора твёрдо, и дискуссии неуместны. Для усиления эффекта пишут «periodt».

ПОВ / POV / ПЛОВ

Аббревиатура от английского point of view — «точка зрения». Видео, снятое с одного ракурса (чаще всего от первого лица) и/или без фильтров. Другое значение — эквивалент «представь себе».

«ПОВ: тебе дают деньги каждый раз, когда тебе больно».

Поп-ит

Популярная игрушка-антистресс: силиконовая форма с пузырьками, которые приятно мять. По сути — вечная пузырчатая плёнка.

Рек

Раздел рекомендованных видео в Тиктоке, куда стремятся попасть все блогеры. В комментариях используется как одобрение: пользователь хотел бы видеть автора в списке рекомендаций.

«Твоё видео залетает в реки».

Рофл

Аббревиатура от английского rolling on the floor laughing — «катание по полу от смеха». Означает что угодно смешное. В виде глагола употребляется в значении «шутить, смеяться, подшучивать».

«Мы рофлили полчаса».

Симп / Simp

Если не вдаваться в подробности — тот, кто делает очень много для объекта своей влюблённости. Изначально слово было оскорблением, теперь — скорее наоборот.

Симпл-димпл

Симпл-димпл

Примитивный и компактный вариант поп-ита, популярный у детей помладше. Пузырьков меньше, и они, как правило, отличаются размером. Часто выпускаются в форме брелоков.

Скил

Любое умение: играть в компьютерную игру, танцевать, решать математику.

Слай / Slay

Выражение восхищения чьими-либо скилами, сродни устаревшему «жжошь».

Слайм

Слайм

Приятная на ощупь желеобразная субстанция, как «лизун», но не липкая. Обладает свойствами ньютоновской жидкости: растекается в состоянии покоя, но уплотняется при резком воздействии. Можно изготовить своими руками, чем многие дети и увлекаются.

Социалка

Видео с социальным подтекстом, раскрывающее аспекты человеческих отношений.

Ставка

Используется в значении «вызов принят», а также вместо слов «да» или «ОК».

Стэн

Одержимый фанат. Тот, кто буквально помешан на своём кумире, регулярно посещает его страницу, готов преследовать его, но самое страшное — делает контент исключительно о нём. Слово связано с одноимённой песней Эминема, в которой раскрывается образ очень преданного поклонника.

ТТ

Писать «Тикток» — это слишком долго.

Тень

Неадекватное поведение. Если человек хамит, делает глупости или снимает кринжовые видео, он бросает тень на Тикток.

Токсик

Вредный, «токсичный» человек.

Томбой

Пацанка. Девушка, которая одевается на мужской манер, пренебрегает косметикой, носит короткую стрижку, возможно, грубовата в общении.

Тренд

Всё, что модно в данный момент: танец, песня, стиль одежды, сюжет видео. Жизненный цикл тренда — от нескольких дней до нескольких месяцев.

Туториал / туторил

Видео, обучающее чему-либо: движениям танца, приготовлению блюда, завязыванию шнурков.

Факап

Провал. Также употребляется в форме глагола.

«Я факапнула экзамен».

Флекс

Изначально «флексить» означало «танцевать». Теперь значение шире: «выпендриваться», «понтоваться». Это выражение в Тиктоке употребляется без негативной окраски.

«Туториал: как флексить на пианино за 2 минуты».

Реже используется в значении «смеяться над ситуацией». В ответ на смешную историю из жизни можно услышать: «Ну ты флексишь!»

Низкий флекс — это кринжовый внешний вид. Кстати, так же называется фигура в рэперском танце.

Чек

Видео об испытании чего-либо: смартфона, соковыжималки или даже одноклассника.

«Клоун чек», «бумер чек».

Чикиба́мбони

Изначально обозначало хорошее настроение, а теперь может значить что угодно в зависимости от контекста.

Чикиба́мбони

Мем Чикибамбони с овцой из игры «Майнкрафт»

Чил

Беззаботное времяпровождение, отдых. Чилить — бездельничать, расслабляться.

«Все в школе, а я на больничном чилю».

Ши́пперить

Фантазировать на тему романтических отношений между двумя объектами (пол, возраст и одушевлённость не имеют значения), создавать контент на эту тему. Шиппер — тот, кто этим занимается.

«Вчера по приколу апельсин с арбузом шипперила полдня».

Шкалка

Cap

Ложь. Если кто-то считает, что автор врёт, или просто не согласен с ним, пишет «cap». В обратной ситуации — «no cap».

E-girl

От electronic girl. Образ любительницы азиатской поп-музыки и видеоигр. Провокационная внешность: яркий макияж и волосы, пирсинг, цепи, широкие ремни, тяжёлая обувь, чулки в сетку. Похожи на эмо образца 2007-го.

E-girl

Glizzy

Сверхпопулярный жанр видео, в котором человек ловит ртом сосиску от хот-дога.

Soft Girl

Противоположность e-girl — образ нежной, наивной и ранимой девочки. Одежда и волосы в пастельных тонах, накладные веснушки, большие очки, милые платьица, пижамный стиль и оверсайз.

Soft Girl

Sus

От английского suspicious — «сомнительный, подозрительный». Так называют человека, когда хотят подчеркнуть, что он «не из наших».

Слово пришло из онлайн-игры Among Us, в которой команда игроков строит космический корабль, но один из них — предатель, который тайно пытается всё уничтожить.

VSCO

Название популярной программы для обработки фото, ставшее нарицательным. Так называют девушек, которые перебарщивают с фильтрами, косметикой или тем и другим сразу. Впрочем, некоторые парни тоже подпадают под это определение.

Woah

Одно из популярных движений руками. Танцевальные движения — важный элемент культуры Тиктока.

Yikes

Выражение смущения, что-то вроде «ой». В последнее время популярна «усиленная» форма — «big yikes».

Надеемся, теперь вам стало понятнее, о чём говорит сын или дочь. Главное, не пытайтесь сами использовать сленг Тиктока — всё равно не избежите ООП и факапа.

Лучше поискать другой способ найти с ребёнком общий язык, не такой буквальный.

Не стесняйтесь спрашивать у подростка, что значит то или иное слово. Расскажите, какие словечки и выражения были приняты у вас, а какие вы слышали от родителей. Из такой беседы вы оба узнаете много интересного.

Бесплатный доступ к занятиям в Домашней школе

Вы получите записи уроков по нескольким предметам, познакомитесь с учителями и попробуете решить домашнее задание

Русский править

Аббревиатура, неизменяемая. Используется в качестве существительного мужского рода единственного числа.

Произношение править

  • МФА: [ t͡sɨˈbɛ ]

Семантические свойства править

Значение править
    фин.сокр. от центральный банк ◆ Кроме того, банки впервые представили в ЦБ отчётность по международным стандартам. Яна Галухина, «Реформа на четверку // „Эксперт“», 2004 г. [НКРЯ]
Синонимы править
Антонимы править
Гиперонимы править

Библиография править

  • Новые слова и значения. Словарь-справочник по материалам прессы и литературы 90-х годов XX века . — СПб. : Дмитрий Буланин, 2014. — ISBN 978-5-86007-637-2.
  • Добавить описание морфемного состава с помощью >
  • Добавить необходимые разделы в «Семантические свойства» (Синонимы, Антонимы, Гиперонимы, Гипонимы)
  • Добавить секцию «Этимология»
  • Добавить секцию «Перевод»

Последний раз редактировалась 28 ноября 2018 в 14:31

Языки
  • Эта страница в последний раз была отредактирована 28 ноября 2018 в 14:31.
  • Если не указано иное, содержание доступно по лицензии CC BY-SA 4.0.
  • Политика конфиденциальности
  • Описание Викисловаря
  • Отказ от ответственности
  • Кодекс поведения
  • Разработчики
  • Статистика
  • Заявление о куки
  • Условия использования
  • Настольная версия

Галя, папира, байзедип и другие важные термины биржевого сленга

Часто читаете комментарии к статьям про инвестиции в «Пульсе», «Смарт-Лабе» или телеграм-каналах, но не всегда понимаете, о чем речь? Это нормально: многие трейдеры и инвесторы используют специфический сленг, понять который новичку непросто.

После этого текста ваши проблемы исчезнут: сможете «ворваться в комменты» где угодно — и в любой дискуссии сойдете за своего. Ловите трейдерско-русский словарь от «РБК Инвестиций».

Дисклеймер: мы не стремились собрать абсолютно все термины — например, отказались от жаргона профессиональных трейдеров, устаревшего сленга нулевых годов, а также широко известных понятий вроде «быков» и «медведей». Здесь — только самый ходовой современный новояз.

Байда — бумаги китайской компании Baidu, а вовсе не обозначение мусорных акций, как может показаться на первый взгляд.

Байзедип (англ. buy the dip — «выкупай провалы») — покупка акций на просадке (то есть когда они сильно подешевели). Может плохо кончиться (см. Падающий нож).

Бензопила (пила) — крайне сильные колебания цен внутри дня. При волатильности график акций может напоминать зубья пилы (если напрячь воображение) — оттуда и пошло.

Бетонная плита, или просто плита — очень большая заявка в биржевом стакане, способная повлиять на движение котировок.

Боковик (флэт) — движение котировок в узком диапазоне в течение определенного периода без существенного повышения или понижения цены.

Галя — ласковое название акций космической фирмы Virgin Galactic Ричарда Брэнсона. Одна из самых популярных бумаг США на российском рынке.

Дивы — дивиденды: выплаты, которые распределяются среди акционеров в соответствии с дивидендной политикой компании.

Дивгэп — резкое падение стоимости бумаг после закрытия реестра акционеров для выплаты дивидендов. Весьма неприятное событие для новичков.

Фото:РБК Quote

Джоны (амеры) — американские трейдеры с Нью-Йоркской биржи, начинающие торговать в 16:30 мск (или в 17:30 мск при переходе на зимнее время). Не слишком любимы, потому что иногда обваливают акции, весьма перспективно выглядящие на торгах СПб биржи и премаркете.

Дядя Коля (Николай, Колян) — маржин-колл. Когда он «приходит» или «звонит», дело плохо — значит, у инвестора столь большой убыток, что брокер уведомляет его о необходимости пополнить счет для дальнейшего удержания позиции. Избежать встречи с Дядей Колей можно, если не открывать «шорты» и не торговать с плечом.

Забор — см. Сидеть на заборе

Зина — популярная фармацевтическая компания Zynerba. Пример крайне волатильной бумаги: в феврале 2021-го ее котировки выросли вдвое за несколько дней, а потом резко откатились вниз.

Зомби — предбанкротная компания. Ее акции, тем не менее, есть на бирже — и часто пользуются спросом ввиду дикой волатильности. Хрестоматийные примеры — Chesapeake Energy или Mallinckrodt.

Затариваться — агрессивно покупать активы в большом количестве в ожидании восходящего тренда.

Казино — обычно означает волатильную и малопредсказуемую бумагу второго-третьего эшелона. Такие акции еще называют «бешеными». Также в некоторых телеграм-каналах «казино» называют российский фондовый рынок в целом.

Котлета — все деньги на брокерском счете. Закупиться на всю котлету — вложиться во что-то одно на все деньги, игнорируя здравый смысл. Обычно не лучшая идея.

Кукловод (кукл) — маркетмейкер, профессиональный участник рынка, который формирует его и поддерживает его ликвидность. Нередко провозглашается главным злом, не дающим расти той или иной акции.

Лесенка — стратегия покупки активов, при которой бумаги приобретаются в портфель понемногу, следуя за восходящим трендом.

Лонгуст — инвестор, покупающий акции в «лонг» — то есть на долгосрочную перспективу в расчете на рост котировок. Заклятый враг шортиста.

Лудоманить — покупать акции на удачу без какого-либо анализа. Типичный пример — покупка бумаг под отчет.

Лось — самое нелюбимое у инвесторов животное, которое однажды встречает каждый. Означает убыток по акции. Соответственно, резать лося = фиксировать убыток.

Мамба — Московская биржа. Произошло от ее предыдущего названия ММВБ. Последнее время употребляется все реже.

Мася — максимально любовное названий акций знаменитого американского ретейлера Macy’s.

Муму — акции китайского мессенджера для смартфонов Momo.

Наждак — биржа NASDAQ.

Отскок — падение после роста или рост после падения цен. Отдельно стоит выделить «отскок дохлого кота» — небольшой рост после мощного падения, после чего бумага снова дешевеет еще сильнее.

Падающий нож — обозначает быстрое падение стоимости ценной бумаги. Попытка его «поймать» (купить в расчете на то, что ниже цена уже не опустится) может привести к приличным убыткам.

Пампить — искусственно завышать или занижать цену бумаги, подначивая частных инвесторов торговать, чтобы двигать котировки в нужном направлении. Один из классических примеров пампинга — школьник Джонатан Лебед, заработавший на торговавших по его «рекомендациям» инвесторах $800 тыс.

Фото:pxfuel.com

Паникбай (от англ. Panic buy) — импульсивные покупки, обычно происходят во время резкого роста котировок.

Папира (англ. Paper) — то же самое, что и акция.

Пациент — «скучная» бумага, долгое время торгующаяся в боковике.

Пробой — движение цены выше определенного уровня.

Пролив — обвал котировок из-за массовой распродажи бумаг.

Ракета — резкий рост цены за короткий промежуток времени или просто акция, от которой ждут сильного роста. О том, сбывается ли такой прогноз, многие часто умалчивают. Вовремя сесть в ракету (купить акции перед взрывным ростом) — мечта каждого инвестора.

Свин (свинья, свинота) — акции американской нефтегазовой компании Southwestern Energy. Получили такое прозвище из-за фонетического сходства с ее тикером SWN.

Сидеть на заборе — ситуация, при которой трейдер закрыл все позиции, сидит в кеше и наблюдает за происходящим на рынке со стороны.

Сиплый — S&P 500, главный фондовый индекс США.

Скальпить — быстро покупать и продавать акции внутри дня, пытаясь заработать на небольших колебаниях цен. Скальперов также называют «зайцами».

Слив — избавление от активов. Обычно сливают акции, но самым талантливым удается слить депозит.

Тата — на русскоязычных ресурсах обычно означает акции «Татнефти». Но иногда — Tata Motors, что еще более логично.

Туземун (от англ. to the Moon — «на Луну») — подразумевает мощнейший рост какого-либо актива, «прямо до Луны». Не факт, правда, что потом с грохотом не спустится обратно на землю.

Усредниться — докупить в портфель упавшие в цене акции. Используется для снижения средней стоимости бумаги в портфеле.

Федя — американская транспортная компания FedEx. Никаких исторических связей — используется просто по созвучию.

Хай — максимум цены. Истхай — исторический максимум. Купить на хаях — приобрести бумаги на пике (и, скорее всего, словить из-за этого убытки).

Хомяк (лемминг) — новичок в инвестициях, бросающийся покупать акции по рекомендациям многочисленных «гуру», вслед за толпой, паникуя или просто на эмоциях. Часто вообще не понимает, что делает.

Шорт — короткая позиция. Тот, кто ее открыл, — шортист. Надеть шорты = открыть короткую позицию. Шортокрыл, или шорт-сквиз — ситуация, при которой резкий взлет акций заставляет шортселлеров закрывать короткие позиции и выкупать бумаги, чтобы вернуть их брокеру. Это провоцирует еще больший рост котировок. А порванные шорты — неудачная короткая позиция: вместо ожидаемого падения бумага выросла в цене и принесла незадачливому шортселлеру убытки.

Яша — так в трейдерском новоязе называют флагман русского IT «Яндекс».

Разберем на примерах. Допустим, вы решили поговорить с завсегдатаем «Пульса» о перспективах акций Virgin Galactic.

НЕПРАВИЛЬНО: «Полагаю, что Virgin Galactic — очень перспективная компания. Да, ее акции волатильны, однако я считаю, что в будущем они обязательно сильно вырастут».

ПРАВИЛЬНО: «Имхо, Галя — ракета. Папира казино, но скоро точно полетит туземун».

Или же зашли в трейдерский чат в телеграме, где хотите обратить внимание участников на сильный рост бумаг Southwestern Energy в отсутствие очевидного повода.

НЕПРАВИЛЬНО: «Забавно, спекулянты разгоняют котировки Southwestern Energy. Ведь эта компания в предбанкротном состоянии, а гонящиеся за сверхдоходностью новички понесут большие убытки.

ПРАВИЛЬНО: «Лол, Свина пампят! Это ж зомби-компания, лемминги замучаются потом лосей резать».

Используйте словарь с умом, тщательно подбирайте выражения и получайте удовольствие от горячих обсуждений фондового рынка с другими инвесторами где угодно.

Применить полученные знания вы можете в нашем канале в «Тинькофф Пульс», инстаграме или телеграм-канале «Сам ты инвестор» — у нас везде открыты комментарии. Enjoy!

Инвестиции — это вложение денежных средств для получения дохода или сохранения капитала. Различают финансовые инвестиции (покупка ценных бумаг) и реальные (инвестиции в промышленность, строительство и так далее). В широком смысле инвестиции делятся на множество подвидов: частные или государственные, спекулятивные или венчурные и прочие. Подробнее

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *