Stack что это сленг
Перейти к содержимому

Stack что это сленг

  • автор:

Слово «stack». Англо-русский словарь Мюллера

He was therefore making arrangements to sell a stack of hay and part of the current year’s wheat crop, and later on, if more money were needed, it would have to be made up by the sale of eggs, for which there was always a market in Willingdon.

Поэтому он принял решение продать несколько стогов пшеницы и часть уже собранного урожая ячменя, а позже, если денег все же не хватит, придется пустить в оборот яйца, для которых в Уиллингдоне всегда есть рынок сбыта.

a former federal minister and a stack of CEOs.
бывший федеральный министр, несколько генеральных директоров.

Inside, he climbed a stack of boxes to a horizontal girder, kicked the stack to topple it, and stretched out belly-down on the steel eye-beam to command a clear shot at the entrances.

Пробравшись внутрь, Пол перелез с ряда ящиков на горизонтальную балку, свалил ногой груду картонных коробок, вытянулся и прижался животом к стальной перекладине, чтобы получить возможность обстрела входного проема.

Примеры использования

The most usual feature of the rock was a pink cliff surmounted by a skewed block; and that again surmounted, and that again, till the pinkness became a stack of balanced rock projecting through the looped fantasy of the forest creepers.

Чаще всего розовый утес налезал на скошенную глыбу, та налезала на другую, а та на следующую, все выше, так что розовость пробивалась ровными уступами сквозь петлистый бред лиан.

Every one of these circles is a cog, a stack of cogs,
Каждый из этих кругов — шестерёнки, наборы шестерёнок,

With a final kick, a final marimba concert, a final autumnal lunge through leaf stacks, they went home.

Затем — еще раз наподдать ногой напоследок, еще раз выбить дробь из маримбофона, по-осеннему нырнуть в кучу листьев и — в путь, домой.

Примеры использования

You can ask, how do you stack up for positive emotion, for meaning,
Вы можете сравнить себя по позитивным эмоциям, по осмысленности жизни,
Trade skills and hobbies. Goes under Educational. The stack behind you.
Полезные навыки и хобби. Это в разделе Образование. Вон тот стеллаж за тобой.

Примеры использования

Trade skills and hobbies. Goes under Educational. The stack behind you.
Полезные навыки и хобби. Это в разделе Образование. Вон тот стеллаж за тобой.
Trade skills and hobbies. Goes under Educational. The stack behind you.
Полезные навыки и хобби. Это в разделе Образование. Вон тот стеллаж за тобой.
He goes to another stack of cabinets and rolls out the second drawer.
Он идет к другому картотечному шкафу и выдвигает другой ящик.

Примеры использования

The sky was yellow as brass, not yet hidden by the smoke from the chimney stacks.
Небо было желтым, как латунь; его еще не закоптило дымом.

Old locomotives without tenders, with smokestacks shaped like cups or boot tops, stood turned stack to stack amidst piles of scrapped cars.

Старые локомотивы без тендеров, с трубами в форме чаш и сапожных голенищ стояли, обращенные труба к трубе, среди груд вагонного лома.

You’re always blowin’ your stacks over some guy that fanned.
Вечно пыжитесь перед фанатиками.

Примеры использования

Not that her vulnerability showed on the surface—you looked and saw a gorgeous woman, slim but abundantly stacked.

Нет, ее ранимость сразу не просматривалась: ты смотрел и видел роскошную женщину, стройную, но в положенных местах не обделенную природой.

It happened that there was in the yard a pile of timber which had been stacked there ten years earlier when a beech spinney was cleared.

Произошло это благодаря тому, что на дворе уже без малого десять лет, с тех пор как была сведена буковая рощица, лежал штабель бревен.

Early in October, when the corn was cut and stacked and some of it was already threshed, a flight of pigeons came whirling through the air and alighted in the yard of Animal Farm in the wildest excitement.

В начале октября, когда все зерновые были уже скошены и заскирдованы, а часть уже и обмолочена, стайка голубей, мелькнув в воздухе, в диком возбуждении приземлилась на скотском хуторе.

Примеры использования

but actually, how do American atheists stack up numerically?
но на самом деле, сколько в Америке атеистов в числовом значении?

Looked around and picked out a dozen more—night editor of Lunaya Pravda, General Manager of LuNoHoCo, others, and each one a working comrade, Began to see that Prof had stacked deck.

Огляделся по сторонам, а там еще дюжина знакомых — ночной редактор газеты «Лунная Правда», генеральный менеджер «ЛуНоГоКо» и так далее. До меня наконец дошло, что проф распорядился подтасовать колоду.

Перевод сленгового выражения a stack / stacks, значение и пример использования

We got a stack of work to do, so we better get going.
Нам нужно сделать массу работы, так что нам лучше взяться за дело.

(1 оценок, среднее: 5.00 из 5)

Related topics:

  1. Перевод сленгового выражения axe, значение и пример использования Сленговое выражение: axe Сленговое выражение: axe груб. Перевод: уволить; выгнать с работы Синоним: downsize; get fired; pink slip Пример: My old company axed me after they found out I had been sleeping on the job. В старой компании меня уволили, когда они узнали, что я спал на работе.
  2. Перевод сленгового выражения john, значение и пример использования Сленговое выражение: john Сленговое выражение: john груб. Перевод: уборочная, туалет, унитаз Синоним: can Пример: I need to go to the john. Мне нужно сходить в толчок.
  3. Перевод сленгового выражения score, значение и пример использования Сленговое выражение: score Сленговое выражение: score груб. Перевод: успешно получить, добиться чего-либо (часто употребляется по отношению к сексу, или наркотикам); получить что-либо очень желаемое Синоним: get laid Пример: I scored a bag of marijuana from my friend Peter. Я достал пакет марихуаны у своего друга Питера. I’m meeting a beautiful woman for drinks after work […].
  4. Перевод сленгового выражения work one’s ass off / work one’s tail off / work one’s buns off / work one’s butt off, значение и пример использования Сленговое выражение: work one’s ass off / work one’s tail off / work one’s buns off / work one’s butt off Сленговое выражение: work one’s ass off / work one’s tail off / work one’s buns off / work one’s butt off груб. Перевод: усердно трудиться, много работать Пример: You’ve been working your ass off […].
  5. Перевод сленгового выражения ghetto blaster, значение и пример использования Сленговое выражение: ghetto blaster Сленговое выражение: ghetto blaster груб. Перевод: большой, очень громкий, портативный магнитофон Синоним: ghetto box Пример: My street is never quiet at night – too many kids with ghetto blasters. Моя улица по ночам никогда не бывает тихой – слишком много детей с портативными магнитофонами.
  6. Перевод сленгового выражения bollocks, значение и пример использования Сленговое выражение: bollocks Сленговое выражение: bollocks Груб. Перевод: чушь, чепуха, ерунда, вранье Синоним: bullshit Пример: What a load of bollocks! Это полный бред.
  7. Перевод сленгового выражения squat, значение и пример использования Сленговое выражение: squat Сленговое выражение: squat груб. Перевод: очень малое количество; почти ничего Пример: You don’t know squat. Ты ничего не знаешь. I work all day, but it doesn’t get me squat. Я работаю весь день, но это ни черта мне не приносит.
  8. Перевод сленгового выражения guts, значение и пример использования Сленговое выражение: guts Сленговое выражение: guts груб. Перевод: смелость, храбрость, мужество Синоним: balls Пример: Jim had real guts to fight a man twice as big as himself. Джим был очень смел, и он сразился с человеком, дважды больше его самого.
  9. Перевод сленгового выражения bang, значение и пример использования Сленговое выражение: bang Сленговое выражение: bang груб. Перевод: заниматься сексом Синоним: nail; bone; fuck; screw Пример: I banged that girl I took home from the bar last night! Я переспал с той девушкой, которую я вчера после бара отвез к себе домой.
  10. Перевод сленгового выражения twat, значение и пример использования Сленговое выражение: twat Сленговое выражение: twat Груб. Перевод: идиот, придурок, неприятный человек Синоним: wanker (BrE) Пример: Get out, you twat! Убирайся отсюда, подонок.
  11. Перевод сленгового выражения mellow out, значение и пример использования Сленговое выражение: mellow out Перевод: успокоиться, угомониться Синоним: chill out Пример: He needs to mellow out a little. Ему нужно немного успокоиться.
  12. Перевод сленгового выражения bump off, значение и пример использования Сленговое выражение: bump off Сленговое выражение: bump off груб. Перевод: убить, совершить убийство Синоним: rub out Пример: Igor got bumped off last week. The police have no clue who did it. На прошлой неделе Игора убили. Полиция не имеет ни малейшего понятия, кто это сделал. Примечание: происходит из сленга гангстеров 1920-х годов.
  13. Перевод сленгового выражения dump, значение и пример использования Сленговое выражение: dump Сленговое выражение: dump груб. Перевод: неприятное, скверное местечко; отвратительное место для жизни, “дыра” Синоним: armpit Пример: My apartment is such a dump. I really should move. Моя квартира – такая дыра. Мне на самом деле стоит переехать.
  14. Перевод сленгового выражения crap, значение и пример использования Сленговое выражение: crap Сленговое выражение: crap груб. Перевод: 1. чепуха, ерунда, вранье; 2. восклицание-ругательство (возможные переводы: “Черт!”, “Блин!”, и т. п.); 3. сходить в туалет по-большому; 4. экскрименты, испражнения Синоним: shit Пример: What he said is crap. Don’t believe a word of it. То, что он сказал, это полная чушь. Не верь ни единому его […].
  15. Перевод сленгового выражения phat, значение и пример использования Сленговое выражение: phat Сленговое выражение: phat груб. Перевод: отличный, прикольный, великолепный Синоним: bomb; cool Пример: That skateboard is so phat. It’s the best I’ve ever seen! Этот скейтборд такой прикольный. Он самый лучший, какой я когда-либо видел. Примечание: афроамериканский сленг.
  16. Перевод сленгового выражения knock (up), значение и пример использования Сленговое выражение: knock (up) Сленговое выражение: knock (up) груб. Перевод: сделать беременной Пример: He knocked her up. Она забеременела от него.
  17. Перевод сленгового выражения knock, значение и пример использования Сленговое выражение: knock Сленговое выражение: knock груб. Перевод: плохо отзываться, говорить о ком-либо; критиковать кого-либо Синоним: badmouth Пример: Don’t knock it until you’ve tried it. Не отзывайся об этом плохо, пока сам не попробуешь.
  18. Перевод сленгового выражения asshole, значение и пример использования Сленговое выражение: asshole Сленговое выражение: asshole груб. Перевод: кто-либо, кто ведет себя напыщенно, показушно; осел, придурок, идиот Синоним: arsehole (BrE) Пример: What the hell are you doing, you asshole? Какого черта ты делаешь, дибил.
  19. Перевод сленгового выражения wuss, значение и пример использования Сленговое выражение: wuss Сленговое выражение: wuss груб. Перевод: трус; слабый, робкий, застенчивый человек Синоним: wimp; sissy Пример: Don’t be a wuss, Stephan. It’s just a little spider! Не будь трусом, Стефан. Это всего лишь паук! You’re afraid of the dark? What are you, some kind of wuss? Ты боишься темноты? Ты что, трус.
  20. Перевод сленгового выражения take off, значение и пример использования Сленговое выражение: take off Сленговое выражение: take off груб. Перевод: уйти, уехать, уходить Пример: We have to take off. See you soon! Нам нужно уходить. До скорого.
  21. Перевод сленгового выражения bounce, значение и пример использования Сленговое выражение: bounce Перевод: уходить Синоним: slip Пример: We’ve got to bounce – my friend Charlie is having a big party. Нам нужно идти – мой друг Чарли устраивает большую вечеринку. I’m going to bounce. I have to get up early tomorrow. Я пойду. Мне завтра рано вставать.
  22. Перевод сленгового выражения blow chunks, значение и пример использования Сленговое выражение: blow chunks Сленговое выражение: blow chunks груб. Перевод: блевать, рвать; тошнить Синоним: puke; spew Пример: I feel really sick – I could blow chunks right here! Меня очень тошнит, меня может вырвать прямо здесь.
  23. Перевод сленгового выражения big house, значение и пример использования Сленговое выражение: big house Перевод: кто-либо, кто пьет много виски; пьяница Синоним: lush Пример: Tom is quite a boozehound – he has half a bottle of Johnnie Walker Red for lunch! Том тот еще пьянчужка – на обед он выпил пол бутылки виски Джонни Уокер Ред.
  24. Перевод сленгового выражения creep, значение и пример использования Сленговое выражение: creep Сленговое выражение: creep груб. Перевод: странный, подозрительный, вызывающий беспокойство человек; раздражающий человек Синоним: jerk Пример: Some creep was bothering me last night at the party. Вчера какой-то тип приставал ко мне на вечеринке. I hate it when my little brother follows us around. He’s such a creep! Я терпеть не могу, когда […].
  25. Перевод сленгового выражения haywire, значение и пример использования Сленговое выражение: haywire Сленговое выражение: haywire груб. Перевод: сломанный; в хаотическом состоянии; неработающий, нефункционирующий Синоним: bonkers Пример: My CD player goes haywire every time my neighbor uses his cordless phone. Мой CD-плеер выходит из строя каждый раз, как мой сосед пользуется своим беспроводным телефоном. The plane’s engine was haywire so we had to drive to […].
  26. Перевод сленгового выражения airhead, значение и пример использования Сленговое выражение: airhead Сленговое выражение: airhead груб. Перевод: не очень умный, глупый человек Синоним: ditz Пример: Susan and Jim are such airheads – they love sports but they are failing all of their classes at school. Сьюзан и Джим такие глупцы, они обожают спорт, но они проваливают все свои занятия в школе. I woudn’t ask […].
  27. Перевод сленгового выражения behind bars, значение и пример использования Сленговое выражение: behind bars Сленговое выражение: behind bars груб. Перевод: за решеткой, в тюрьме, в заточении Синоним: up the river; in the slammer; under glass Пример: My brother Charlie tried to rob a bank, but the cops caught him and now he’s behind bars. Мой брат Чарли пытался ограбить банк, но полицейские поймали его, и […].
  28. Перевод сленгового выражения hot, значение и пример использования Сленговое выражение: hot Перевод: привлекательный, симпатичный Синоним: smoking; blaze Пример: Man, that girl was hot! Слушай, та девушка была симпотной.
  29. Перевод сленгового выражения Mr. Fix It, значение и пример использования Сленговое выражение: Mr. Fix It Перевод: умелец, мастер на все руки Пример: He is Mr. Fix It, if you need anything done, ask him. Он мастер на все руки, если тебе нужно что-нибудь сделать, попроси его.
  30. Перевод сленгового выражения puke, значение и пример использования Сленговое выражение: puke Перевод: вырвать, стошнить Синоним: hurl Пример: He puked all over my shoes. Его стошнило на мои туфли.
  31. Перевод сленгового выражения hurl, значение и пример использования Сленговое выражение: hurl Сленговое выражение: hurl груб. Перевод: рвать, тошнить Пример: She drank too much and I think she’s going to hurl. Она слишком много выпила, и, мне кажется, ее сейчас стошнит.
  32. Перевод сленгового выражения freak, значение и пример использования Сленговое выражение: freak Сленговое выражение: freak груб. Перевод: необщительный человек, изгнанник; странный, подозрительный человек Синоним: weirdo Пример: Stephan has no friends and spends all his time in the basement. What a freak! У Стивена совсем нет друзей, и он проводит все свое время в подвале. Прямо как отброс общества! The protest rally was filled with […].
  33. Перевод сленгового выражения sugar daddy, значение и пример использования Сленговое выражение: sugar daddy Сленговое выражение: sugar daddy груб. Перевод: мужчина (или женщина), который дает, дарит женщине (или мужчине) дорогие подарки, деньги, и т. п., такие мужчина и женщина обычно состоят в романтических отношениях Синоним: sugar mama Пример: My sugar daddy bought me a new car! Мой любимый купил мне новую машину.
  34. Перевод сленгового выражения baked, значение и пример использования Сленговое выражение: baked Сленговое выражение: baked груб. Перевод: опьяненный, особенно после курения марихуаны; в подвешенном состоянии, из-за употребления наркотиков Синоним: stoned Пример: I think Mary Jane was pretty baked last night – her eyes were bright red, and she sat in front of the television for six hours straight without moving. Мне кажется, вчера вечерок […].
  35. Перевод сленгового выражения square, значение и пример использования Сленговое выражение: square Сленговое выражение: square груб. Перевод: скучный, неинтересный человек; кто-либо, кто не в курсе последних новинок, последней моды Синоним: vanilla Пример: Michael is such a square – I’ve never met anyone so boring. Майкл такой зануда, я никогда не встречал такого неинтересного человека. You know the dance club has lost its edge when […].
  36. Перевод сленгового выражения pot, значение и пример использования Сленговое выражение: pot Перевод: марихуана; травка Синоним: grass; weed; herb; chronic Пример: Let’s buy some pot and smoke it in my room. Давай купим марихуаны и покурим у меня в комнате.
  37. Перевод сленгового выражения vent, значение и пример использования Сленговое выражение: vent Перевод: выразить сдерживаемые эмоции; дать волю своим чувствам Синоним: blow off steam Пример: Don’t take his remarks too seriously – he’s just venting. Не воспринимай его замечания так серьезно, он просто дал волю своим чувствам. Thanks for listening. I really needed to vent. Спасибо за то, что выслушал. Мне действительно нужно было […].
  38. Перевод сленгового выражения munchies, значение и пример использования Сленговое выражение: munchies Перевод: сухие снеки, низкокачественная пища (например, чипсы); читается как [‘mantʃiz] Пример: I picked up some munchies on my way from work. Я перекусил чипсами по дороге с работы.
  39. Перевод сленгового выражения peace out, значение и пример использования Сленговое выражение: peace out Перевод: дружеский способ попрощаться Синоним: later Пример: Peace out, guys. I’m going home. Счастливо, ребята. Я пошел домой.
  40. Перевод сленгового выражения mosey along, значение и пример использования Сленговое выражение: mosey along Перевод: идти, ходить медленно, не спеша, обыденно Синоним: saunter Пример: Let’s mosey along over to campus and get something to eat. Давай прогуляемся до кампуса и что-нибудь перекусим. Are you crazy? You can’t just mosey on in here 2 hours late for work! Who do you think you are? Ты с […].

Перевод сленгового выражения a stack / stacks, значение и пример использования

Перевод «stack» на русский

Managing stack frames on the heap is much less efficient than on the stack, so this strategy may significantly degrade performance.

Работа с кадрами стеков, размещенными в куче, гораздо менее эффективна чем на стеке, поэтому такая стратегия может существенно снизить производительность.

The stack object illustrates encapsulation of functionality because the outside world knows nothing of how the stack is actually implemented.

Объект стека иллюстрирует инкапсуляцию функциональности, потому что внешний мир не знает ничего о том, как фактически реализован стек.

It means that new implementations can be added to the stack at any moment without affecting the existing portions of the stack.

Это означает, что в любой момент к стеку могут быть добавлены новые реализации без влияния на существующие части стека.

RPN calculators use a stack and all mathematical operations are executed immediately on the lower level of the stack.

RPN калькуляторы используют стек и математические операции выполняются немедленно на нижнем уровне стека.

All stack operations use the SS register to locate the stack.
Все операции со стеком используют регистр SS при обращении к стеку.
Pushing refers to adding items into the stack and popping means retrieving items from the stack.
Pushing означает добавление элементов в стек, а popping — извлечение элементов из стека.

A stack trace allows tracking the sequence of nested functions called — up to the point where the stack trace is generated.

Трассировка стека позволяет отслеживать последовательность вызванных функций — до точки, в которой трассировка стека была создана.

Thus, the risk of stack overflow can be reduced by minimizing the parameters and internal variables of the recursive procedure or by using an explicit stack structure.

Таким образом, риск переполнения стека может быть уменьшен путем минимизации параметров и внутренних переменных рекурсивной процедуры или использованием явной структуры стека.

It has been established that in this partial region of the stack the uppermost sheet metal layer can be used simultaneously to distribute the electrical current in the stack.

Оказалось, что в этой частичной области стопки самый верхний слой листового металла одновременно может служить распределению электрического тока в стопке.

Another register is the stack pointer, which points to the top of the current stack in memory.

Другой специальный регистр, называемый указателем стека, ссылается на вершину текущего стека в памяти.

Animation operators are tracked in a construction history stack that is separate from the modeling stack, enabling users to change the underlying geometry of already animated characters and objects.

Операторы анимации отслеживаются в стеке истории построения, который отделен от стека моделирования, что позволяет пользователям изменять базовую геометрию уже анимированных персонажей и объектов.

Representation as a communication protocol stack may also be referred to as a module or interface implementing/including a protocol stack.

Представление в виде стека протокола связи можно также назвать как модуль или интерфейс, реализующий/включающий в себя стек протокола.

Stack что это сленг

Бизнес-сленг на английском: что англичане говорят и что они на самом деле имеют в виду
Без разговорника порой просто не обойтись — и мы его для вас составили!

Деловой язык имеет свои особенности: люди редко говорят то, что действительно имеют в виду, и тем не менее надеются быть понятыми. Великобритания в этом смысле — не исключение.

I hear you

Буквальный перевод:

Что имеется в виду:

«Твоя точка зрения имеет право на существование». На деле же эта фраза может означать «Помолчи, давай оставим этот разговор».

Let’s discuss this offline

Буквальный перевод:

Что имеется в виду:

«Твоя точка зрения имеет право на существование». На деле же эта фраза может означать «Помолчи, давай оставим этот разговор».

We should all learn to walk in each other’s shoes

Буквальный перевод:

«Мы все должны научиться ходить в обуви друг друга».

Что имеется в виду:

«Взаимопонимание приводит к наилучшим результатам». На деле же говорящий, как правило, хочет сказать: «Вы должны понять, что моя работа — настоящий ад».

I’m just curious…

Буквальный перевод:

«Мне просто интересно…»

Что имеется в виду:

«Я хотел бы знать, почему вы так думаете… Потому что это не имеет смысла ни для кого другого».

It’s great to have started this conversation

Буквальный перевод:

«Как здорово, что мы начали этот разговор».

Что имеется в виду:

«Мы подняли здесь важный вопрос… И не достигли абсолютно никакого прогресса».

I wanted to keep you in the loop

Буквальный перевод:

«Я хотел держать вас в курсе».

Что имеется в виду:

«Я сообщаю вам кое-что незначительное… О чем должен был сказать еще три недели назад».

Do you have five minutes?

Буквальный перевод:

«У тебя есть пять минут?».

Что имеется в виду:

Как правило, эта фраза означает, что говорящий хочет сообщить нечто тривиальное, что не займет много времени. На деле же зачастую оказывается, что ситуация сложная и требует тщательного обсуждения.

Let’s handle this asynchronously

Буквальный перевод:

«Давайте разбираться с этим асинхронно».

Что имеется в виду:

«Пусть каждый из нас работает над частями этой задачи в разное время… Потому что прямо сейчас я хочу пойти на занятия пилатесом».

It’s on the product roadmap

Буквальный перевод:

«Это в дорожной карте продукта».

Что имеется в виду:

«Это будет сделано скоро… Или нет».

We’re moving to an agile framework

Буквальный перевод:

«Мы переходим на гибкую структуру».

Что имеется в виду:

«Мы будем работать итеративно в ответ на отзывы пользователей… Или просто станем ходить по кругу».

It’s a legacy tech stack

Буквальный перевод:

«Это техническая несовместимость».

Что имеется в виду:

«Это не наша вина».

We are a platform business

Буквальный перевод:

«Мы — платформенный бизнес».

Что имеется в виду:

«Мы обеспечим экосистему, в которой другие смогут взаимодействовать… Или просто притворимся технологическим бизнесом и посмотрим, какие бонусы нам это принесет».

We are planning for the metaverse

Буквальный перевод:

«Мы планируем метавселенную».

Что имеется в виду:

«О, смотрите, что-то хайповое!»

Bring your whole selves to work

Буквальный перевод:

«Посвяти себя всего работе».

Что имеется в виду:

«Будь искренним и не бойся показать свою уязвимость».

Boil the ocean

Буквальный перевод:

Что имеется в виду:

Эту фразу используют, когда говорят о невозможной, невыполнимой задаче. Например, если подчиненный или коллега говорит вам о том, что «This task is boiling the ocean» — скорее всего, какие-то аспекты задачи придется пересмотреть, если не отказаться от нее целиком.

Carved in stone

Буквальный перевод:

«Вырезанный в камне».

Что имеется в виду:

Неизменный. Так говорят, например, про опцию в компьютерной программе или пункт договора, поменять которые невозможно.

Paper trail

Буквальный перевод:

Что имеется в виду:

Документы или иные письменные данные, которые дают новую информацию или подтверждают уже существующую. Например, опубликованное не так давно «Досье Пандоры» — самый настоящий paper trail, проливающий свет на крупнейшие офшорные сделки.

Quick fix

Буквальный перевод:

Что имеется в виду:

«Временное решение». Но, как известно, нет ничего более постоянного, чем временное — и британцы не стали здесь исключением. Поэтому, если вам предлагают quick fix — лучше отказаться и поискать более основательный выход из проблемы.

Window of opportunity

Буквальный перевод:

Что имеется в виду:

«Отличная возможность». Например, вызванный Covid-19 карантин открыл window of opportunity для онлайн-бизнеса.

Mickey Mouse

Буквальный перевод:

Что имеется в виду:

«Незначительный результат после огромных усилий».

Apples and oranges

Буквальный перевод:

«Яблоки и апельсины».

Что имеется в виду:

Обычно так говорят о вещах, которые не поддаются сравнению — например, о двух проектах из принципиально разных сфер.

Laundry list

Буквальный перевод:

«Список вещей в стирку».

Что имеется в виду:

То же самое, что и to-do-list — просто список задач к выполнению.

В мире радикальной откровенности в таком разговорнике не было бы нужды. Иногда действительно было бы лучше получать от менеджеров и коллег неприукрашенные отзывы: некоторые слова и фразы настолько туманны, что поглощают весь видимый смысл.

Но «кодированные» послания порой действительно нужны: люди постоянно совершенствуют и маскируют сообщения, которые они отправляют, чтобы избежать открытого конфликта.

Радикальная откровенность ассоциируется только с очень хорошо платящими фирмами. Это может быть оттого, что такой подход ведет к большему успеху. Это может быть оттого, что в противном случае большинство людей не мирилось бы с этим.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *